Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,141

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-141, verse-24

वैशंपायन उवाच ।
एवं संभाषमाणास्ते सुबाहोर्विषयं महत् ।
ददृशुर्मुदिता राजन्प्रभूतगजवाजिमत् ॥२४॥
24. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ saṁbhāṣamāṇāste subāhorviṣayaṁ mahat ,
dadṛśurmuditā rājanprabhūtagajavājimat.
24. vaiśaṃpāyana uvāca evam saṃbhāṣamāṇāḥ te subāhoḥ
viṣayam mahat dadṛśuḥ muditāḥ rājan prabhūtagajavājimat
24. Vaiśampāyana said: O King, as they were thus conversing, they joyfully beheld the vast region of Subāhu, rich in many elephants and horses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - the narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya (Vaiśampāyana)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • संभाषमाणाः (saṁbhāṣamāṇāḥ) - the Pāṇḍavas were conversing (conversing, speaking together)
  • ते (te) - the Pāṇḍavas (excluding Arjuna) (they)
  • सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
  • विषयम् (viṣayam) - the kingdom or territory of King Subāhu (region, dominion, object)
  • महत् (mahat) - referring to the large dominion (great, vast, large)
  • ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
  • मुदिताः (muditāḥ) - the Pāṇḍavas were delighted (delighted, joyful)
  • राजन् (rājan) - O King Janamejaya (the addressee of Vaiśampāyana) (O King)
  • प्रभूतगजवाजिमत् (prabhūtagajavājimat) - describing the region of Subāhu (possessing many elephants and horses)

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - the narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (proper name), a sage, disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ)
Root vac, perfect stem uvāc, third person singular ending a
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
संभाषमाणाः (saṁbhāṣamāṇāḥ) - the Pāṇḍavas were conversing (conversing, speaking together)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃbhāṣamāṇa
saṁbhāṣamāṇa - speaking together, conversing
Present Active Participle (Ātmanepada)
Root bhāṣ (to speak) with prefix saṃ-, formed with śānac suffix
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
ते (te) - the Pāṇḍavas (excluding Arjuna) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of subāhu
subāhu - having beautiful arms; Subāhu (proper name, name of a king)
Bahuvrīhi compound: su (good/beautiful) + bāhu (arm)
Compound type : bahuvrīhi (su+bāhu)
  • su – good, well, beautiful
    indeclinable
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
विषयम् (viṣayam) - the kingdom or territory of King Subāhu (region, dominion, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object, sphere, dominion, region, country
Root si (to bind) with prefix vi-, + aya
Prefix: vi
Root: si (class 5)
महत् (mahat) - referring to the large dominion (great, vast, large)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, powerful
Present Active Participle (from mah, to be great)
Root mah with śatṛ suffix
Root: mah (class 1)
Note: Grammatically neuter accusative singular, used here to modify a masculine noun 'viṣayam', which is sometimes observed in epic Sanskrit.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect tense (liṭ)
Root dṛś, perfect stem dadṛś, third person plural ending uḥ
Root: dṛś (class 1)
मुदिताः (muditāḥ) - the Pāṇḍavas were delighted (delighted, joyful)
(participle)
Nominative, masculine, plural of mudita
mudita - delighted, joyful, glad
Past Passive Participle
Root mud (to rejoice) with kta suffix
Root: mud (class 1)
Note: Modifies 'te' (they).
राजन् (rājan) - O King Janamejaya (the addressee of Vaiśampāyana) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
प्रभूतगजवाजिमत् (prabhūtagajavājimat) - describing the region of Subāhu (possessing many elephants and horses)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prabhūtagajavājimat
prabhūtagajavājimat - endowed with many elephants and horses
Possessive adjective formed with the suffix mat applied to the compound prabhūtagajavājin (many elephants and horses). The inner compound gajavājin is a Dvandva compound. prabhūta describes the count of gajavājin.
Compound type : bahuvrīhi (prabhūta+gaja+vājin)
  • prabhūta – abundant, many, much
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root bhū (to be, become) with prefix pra- and kta suffix
    Prefix: pra
    Root: bhū (class 1)
  • gaja – elephant
    noun (masculine)
  • vājin – horse, winged
    noun (masculine)
    Derived from vāja (strength, speed) with in suffix
Note: Modifies viṣayam (region).