महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-141, verse-22
लोमश उवाच ।
तपसा शक्यते गन्तुं पर्वतो गन्धमादनः ।
तपसा चैव कौन्तेय सर्वे योक्ष्यामहे वयम् ॥२२॥
तपसा शक्यते गन्तुं पर्वतो गन्धमादनः ।
तपसा चैव कौन्तेय सर्वे योक्ष्यामहे वयम् ॥२२॥
22. lomaśa uvāca ,
tapasā śakyate gantuṁ parvato gandhamādanaḥ ,
tapasā caiva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam.
tapasā śakyate gantuṁ parvato gandhamādanaḥ ,
tapasā caiva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam.
22.
lomaśa uvāca tapasā śakyate gantum parvataḥ gandhamādanaḥ
tapasā ca eva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam
tapasā ca eva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam
22.
Lomaśa said: 'One can go to Mount Gandhamādana through asceticism (tapas). And indeed, O son of Kuntī, all of us will engage in it through asceticism (tapas).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमश (lomaśa) - Lomaśa (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance, by spiritual fervor
- शक्यते (śakyate) - it is possible, can be done/achieved
- गन्तुम् (gantum) - to go, to reach
- पर्वतः (parvataḥ) - mountain, hill
- गन्धमादनः (gandhamādanaḥ) - Mount Gandhamādana (a mythical mountain)
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance, by spiritual fervor
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- कौन्तेय (kaunteya) - Addressed to Arjuna, son of Kuntī. (O son of Kuntī (Arjuna))
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- योक्ष्यामहे (yokṣyāmahe) - we will engage, we will yoke, we will undertake
- वयम् (vayam) - we (nominative plural of 'I')
Words meanings and morphology
लोमश (lomaśa) - Lomaśa (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance, by spiritual fervor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual fervor, heat
Root: tap (class 1)
शक्यते (śakyate) - it is possible, can be done/achieved
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
गन्तुम् (gantum) - to go, to reach
(indeclinable)
infinitive
Derived from root 'gam' with the suffix 'tumun'.
Root: gam (class 1)
पर्वतः (parvataḥ) - mountain, hill
(noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
गन्धमादनः (gandhamādanaḥ) - Mount Gandhamādana (a mythical mountain)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gandhamādana
gandhamādana - name of a mythical mountain, 'intoxicating with perfume'
Compound type : bahuvrīhi (gandha+mādana)
- gandha – smell, fragrance, perfume
noun (masculine) - mādana – intoxicating, gladdening
adjective (masculine)
Causative Present Participle
Root: mad (class 4)
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance, by spiritual fervor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual fervor, heat
Root: tap (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - Addressed to Arjuna, son of Kuntī. (O son of Kuntī (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (especially Arjuna), descendant of Kuntī
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
योक्ष्यामहे (yokṣyāmahe) - we will engage, we will yoke, we will undertake
(verb)
1st person , plural, middle, future indicative (lṛṭ) of yuj
Root: yuj (class 7)
वयम् (vayam) - we (nominative plural of 'I')
(pronoun)
Nominative, plural of aham
aham - I