Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,120

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-120, verse-5

निर्यातु साध्वद्य दशार्हसेना प्रभूतनानायुधचित्रवर्मा ।
यमक्षयं गच्छतु धार्तराष्ट्रः सबान्धवो वृष्णिबलाभिभूतः ॥५॥
5. niryātu sādhvadya daśārhasenā; prabhūtanānāyudhacitravarmā ,
yamakṣayaṁ gacchatu dhārtarāṣṭraḥ; sabāndhavo vṛṣṇibalābhibhūtaḥ.
5. niryātu sādhu adya daśārhasenā
prabhūtanānāyudhacitravarmā
yamakṣayam gacchatu dhārtarāṣṭraḥ
sabāndhavaḥ vṛṣṇibalābhibhūtaḥ
5. Let the army of the Daśārhas (Vṛṣṇis), equipped with many various weapons and diverse armors, depart swiftly today. Let Dhṛtarāṣṭra's son (Dhartarāṣṭra), along with his kinsmen, go to the abode of Yama (yamakṣaya), being overpowered by the might of the Vṛṣṇis.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निर्यातु (niryātu) - let it depart (let it go forth, let it depart)
  • साधु (sādhu) - swiftly (well, properly, good, righteous)
  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • दशार्हसेना (daśārhasenā) - army of the Daśārhas (a Vṛṣṇi clan) (army of the Daśārhas)
  • प्रभूतनानायुधचित्रवर्मा (prabhūtanānāyudhacitravarmā) - equipped with many various weapons and diverse armors (having many and various weapons and diverse armors)
  • यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama (yamakṣaya) (to the abode of Yama)
  • गच्छतु (gacchatu) - let him go (let him go, may he go)
  • धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana) (son of Dhṛtarāṣṭra)
  • सबान्धवः (sabāndhavaḥ) - along with his kinsmen (with relatives, with kinsmen)
  • वृष्णिबलाभिभूतः (vṛṣṇibalābhibhūtaḥ) - overpowered by the might of the Vṛṣṇis

Words meanings and morphology

निर्यातु (niryātu) - let it depart (let it go forth, let it depart)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ni-yā
Prefix: nis
Root: yā (class 2)
साधु (sādhu) - swiftly (well, properly, good, righteous)
(adjective)
neuter, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, proper, swift, efficient
Note: Used as an adverb here.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
दशार्हसेना (daśārhasenā) - army of the Daśārhas (a Vṛṣṇi clan) (army of the Daśārhas)
(noun)
Nominative, feminine, singular of daśārhasenā
daśārhasenā - army of the Daśārhas
Compound type : tatpurusha (daśārha+senā)
  • daśārha – a descendant of Daśārha, a clan of the Vṛṣṇis
    proper noun (masculine)
  • senā – army, host, force
    noun (feminine)
प्रभूतनानायुधचित्रवर्मा (prabhūtanānāyudhacitravarmā) - equipped with many various weapons and diverse armors (having many and various weapons and diverse armors)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prabhūtanānāyudhacitravarmā
prabhūtanānāyudhacitravarmā - having many various weapons and diverse armors
Compound type : bahuvrīhi (prabhūta+nānā+āyudha+citra+varman)
  • prabhūta – much, many, abundant
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'bhū' (to be) with upasarga 'pra' (forth).
    Prefix: pra
    Root: bhū (class 1)
  • nānā – various, diverse, manifold
    indeclinable
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
  • citra – diverse, varied, colorful, wonderful
    adjective (neuter)
  • varman – armor, coat of mail
    noun (neuter)
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama (yamakṣaya) (to the abode of Yama)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - abode of Yama, destruction, death
Compound type : tatpurusha (yama+kṣaya)
  • yama – Yama, god of death, restraint
    proper noun (masculine)
  • kṣaya – abode, dwelling, destruction, decay
    noun (masculine)
गच्छतु (gacchatu) - let him go (let him go, may he go)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana) (son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra with 'aṇ' suffix.
सबान्धवः (sabāndhavaḥ) - along with his kinsmen (with relatives, with kinsmen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - with relatives, having kinsmen
From 'sa' (with) + 'bāndhava' (relative).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
  • sa – with, together, having
    indeclinable
  • bāndhava – relative, kinsman, friend
    noun (masculine)
वृष्णिबलाभिभूतः (vṛṣṇibalābhibhūtaḥ) - overpowered by the might of the Vṛṣṇis
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛṣṇibalābhibhūta
vṛṣṇibalābhibhūta - overpowered by the strength/might of the Vṛṣṇis
Compound type : tatpurusha (vṛṣṇi+bala+abhibhūta)
  • vṛṣṇi – a member of the Vṛṣṇi clan (to which Kṛṣṇa belonged)
    proper noun (masculine)
  • bala – strength, might, power, force
    noun (neuter)
  • abhibhūta – overcome, overpowered, conquered
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'bhū' (to be) with upasarga 'abhi' (over, towards).
    Prefix: abhi
    Root: bhū (class 1)