महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-120, verse-28
प्रतिप्रयान्त्वद्य दशार्हवीरा दृढोऽस्मि नाथैर्नरलोकनाथैः ।
धर्मेऽप्रमादं कुरुताप्रमेया द्रष्टास्मि भूयः सुखिनः समेतान् ॥२८॥
धर्मेऽप्रमादं कुरुताप्रमेया द्रष्टास्मि भूयः सुखिनः समेतान् ॥२८॥
28. pratiprayāntvadya daśārhavīrā; dṛḍho'smi nāthairnaralokanāthaiḥ ,
dharme'pramādaṁ kurutāprameyā; draṣṭāsmi bhūyaḥ sukhinaḥ sametān.
dharme'pramādaṁ kurutāprameyā; draṣṭāsmi bhūyaḥ sukhinaḥ sametān.
28.
pratiprayāntu adya daśārhavīrāḥ
dṛḍhaḥ asmi nāthaiḥ naralokanāthaiḥ
dharme apramādam kuruta aprameyāḥ
draṣṭā asmi bhūyaḥ sukhinaḥ sametān
dṛḍhaḥ asmi nāthaiḥ naralokanāthaiḥ
dharme apramādam kuruta aprameyāḥ
draṣṭā asmi bhūyaḥ sukhinaḥ sametān
28.
O heroes of Daśārha, let them return today. I am steadfast, supported by the protectors, the lords of the human world. O immeasurable ones, practice diligence in your natural law (dharma). I shall see you all reunited and happy again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिप्रयान्तु (pratiprayāntu) - let them return, let them go back
- अद्य (adya) - today, now
- दशार्हवीराः (daśārhavīrāḥ) - O heroes of Daśārha, O warriors of the Daśārha clan
- दृढः (dṛḍhaḥ) - firm, strong, steadfast
- अस्मि (asmi) - I am
- नाथैः (nāthaiḥ) - by the protectors, with the lords
- नरलोकनाथैः (naralokanāthaiḥ) - by the lords of the human world
- धर्मे (dharme) - in natural law (dharma), in righteousness, in duty
- अप्रमादम् (apramādam) - diligence, vigilance, carefulness, not negligence
- कुरुत (kuruta) - you (plural) should do, practice
- अप्रमेयाः (aprameyāḥ) - O immeasurable ones, O those whose strength is boundless
- द्रष्टा (draṣṭā) - I shall see (as part of future tense periphrastic construction with 'asmi') (one who will see, I shall see)
- अस्मि (asmi) - I am
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- सुखिनः (sukhinaḥ) - happy ones, joyful ones
- समेतान् (sametān) - reunited, assembled, gathered
Words meanings and morphology
प्रतिप्रयान्तु (pratiprayāntu) - let them return, let them go back
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of pratiprayā
Imperative
3rd person plural imperative active (parasmaipada) of verb `pratiprayā`
Prefixes: prati+pra
Root: yā (class 2)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
दशार्हवीराः (daśārhavīrāḥ) - O heroes of Daśārha, O warriors of the Daśārha clan
(noun)
Vocative, masculine, plural of daśārhavīra
daśārhavīra - hero/warrior of Daśārha
Compound type : tatpurusha (daśārha+vīra)
- daśārha – name of a Yadava clan/country
proper noun (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine)
दृढः (dṛḍhaḥ) - firm, strong, steadfast
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, steady, steadfast, resolute
Past Passive Participle
From root dṛh (to be firm) + -ta suffix
Root: dṛh (class 1)
Note: Agreement with implied 'I' (aham).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
1st person singular present active of verb `as`
Root: as (class 2)
नाथैः (nāthaiḥ) - by the protectors, with the lords
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nātha
nātha - lord, protector, master, refuge
नरलोकनाथैः (naralokanāthaiḥ) - by the lords of the human world
(noun)
Instrumental, masculine, plural of naralokanātha
naralokanātha - lord of the human world
Compound type : tatpurusha (naraloka+nātha)
- naraloka – the human world, realm of humans
compound (masculine) - nātha – lord, protector, master
noun (masculine)
Note: Apposition to nāthaiḥ.
धर्मे (dharme) - in natural law (dharma), in righteousness, in duty
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
Root: dhṛ (class 1)
अप्रमादम् (apramādam) - diligence, vigilance, carefulness, not negligence
(noun)
Accusative, masculine, singular of apramāda
apramāda - carefulness, vigilance, diligence, absence of error/negligence
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pramāda)
- a – not, non-
indeclinable - pramāda – negligence, inadvertence, error, carelessness
noun (masculine)
Derived from pra-mad (to be negligent)
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Object of kuruta.
कुरुत (kuruta) - you (plural) should do, practice
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative
2nd person plural imperative active of verb `kṛ`
Root: kṛ (class 8)
अप्रमेयाः (aprameyāḥ) - O immeasurable ones, O those whose strength is boundless
(adjective)
Vocative, masculine, plural of aprameya
aprameya - immeasurable, incomprehensible, infinite, boundless
Derived from 'a' (not) + 'prameya' (measurable, knowable). Gerundive (kṛtya) of pra-mā.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prameya)
- a – not, non-
indeclinable - prameya – measurable, knowable, object of proof
adjective
Gerundive/kṛtya
From pra-mā (to measure, to know)
Prefix: pra
Root: mā (class 3)
Note: Adjective used substantively in vocative.
द्रष्टा (draṣṭā) - I shall see (as part of future tense periphrastic construction with 'asmi') (one who will see, I shall see)
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, one who will see
Agent noun / Future Participle
Agent noun from root dṛś (to see), or future participle formation. Used here for periphrastic future.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with `asmi` to form the periphrastic future 'I shall see'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
1st person singular present active of verb `as`
Root: as (class 2)
Note: Forms periphrastic future with `draṣṭā`.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
सुखिनः (sukhinaḥ) - happy ones, joyful ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sukhin
sukhin - happy, joyful, possessing happiness
Possessive adjective derived from `sukha` + `ini` suffix.
Note: Qualifies `sametān`.
समेतान् (sametān) - reunited, assembled, gathered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, joined, united, reunited
Past Passive Participle
From `sam` + `i` (to go) + `kṛt` suffix.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Used as an adjective here.