Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,120

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-120, verse-22

वासुदेव उवाच ।
असंशयं माधव सत्यमेतद्गृह्णीम ते वाक्यमदीनसत्त्व ।
स्वाभ्यां भुजाभ्यामजितां तु भूमिं नेच्छेत्कुरूणामृषभः कथंचित् ॥२२॥
22. vāsudeva uvāca ,
asaṁśayaṁ mādhava satyameta;dgṛhṇīma te vākyamadīnasattva ,
svābhyāṁ bhujābhyāmajitāṁ tu bhūmiṁ; necchetkurūṇāmṛṣabhaḥ kathaṁcit.
22. vāsudeva uvāca asaṃśayam mādhava satyam
etat gṛhṇīma te vākyam adīnasattva
svābhyām bhujābhyām ajitām tu bhūmim
na icchet kurūṇām ṛṣabhaḥ kathancit
22. Vasudeva said, 'Undoubtedly, O Madhava, this is true. We accept your statement, O noble-minded one. The bull among the Kurus (Yudhishthira) would never desire a land not conquered by his own two arms.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वासुदेव (vāsudeva) - Vasudeva (Krishna) (Vasudeva (father of Krishna, or Krishna himself))
  • उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
  • असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (undoubtedly, without doubt)
  • माधव (mādhava) - O Madhava (an honorific address by Krishna to, likely, Yudhishthira) (descendant of Madhu, husband of Lakshmi, Krishna, springtime. Here, an address to the speaker Krishna is talking to.)
  • सत्यम् (satyam) - true (true, truth)
  • एतत् (etat) - this
  • गृह्णीम (gṛhṇīma) - we accept (we accept, we take)
  • ते (te) - your (your, by you, to you)
  • वाक्यम् (vākyam) - statement (word, speech, statement)
  • अदीनसत्त्व (adīnasattva) - O noble-minded one (of unpaupered soul, courageous, noble-minded)
  • स्वाभ्याम् (svābhyām) - by his own (two)
  • भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - by his (two) arms (by two arms)
  • अजिताम् (ajitām) - not conquered (unconquered, undefeated)
  • तु (tu) - but (but, indeed, however)
  • भूमिम् (bhūmim) - land (earth, land, ground)
  • (na) - not
  • इच्छेत् (icchet) - would desire (he would desire, he should wish)
  • कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
  • ऋषभः (ṛṣabhaḥ) - the bull (i.e., the foremost) (bull, best, chief)
  • कथन्चित् (kathancit) - by any means (emphatic negative) (somehow, by any means, ever)

Words meanings and morphology

वासुदेव (vāsudeva) - Vasudeva (Krishna) (Vasudeva (father of Krishna, or Krishna himself))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Krishna (son of Vasudeva), name of Vishnu
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (undoubtedly, without doubt)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi (a+saṃśaya)
  • a – not, without
    indeclinable
    Negative prefix
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
माधव (mādhava) - O Madhava (an honorific address by Krishna to, likely, Yudhishthira) (descendant of Madhu, husband of Lakshmi, Krishna, springtime. Here, an address to the speaker Krishna is talking to.)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, Krishna, a spring month, a king, an epithet for a noble person
Note: Though primarily an epithet of Krishna, used here as a vocative by Krishna to his addressee.
सत्यम् (satyam) - true (true, truth)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real
Note: Predicate noun for `etat`.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, that
Note: Subject.
गृह्णीम (gṛhṇīma) - we accept (we accept, we take)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of grah
Root: grah (class 9)
Note: We" is inclusive of the speaker (Krishna) and likely the Pandavas or a group with him.
ते (te) - your (your, by you, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the addressee.
वाक्यम् (vākyam) - statement (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
Note: Object of `gṛhṇīma`.
अदीनसत्त्व (adīnasattva) - O noble-minded one (of unpaupered soul, courageous, noble-minded)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of adīnasattva
adīnasattva - of unpaupered or undepressed spirit, courageous, noble-minded
Compound type : bahuvrihi (a+dīna+sattva)
  • a – not, without
    indeclinable
    Negative prefix
  • dīna – poor, wretched, depressed, humble
    adjective (masculine)
    Past passive participle of root dai (to pine)
    Root: dai (class 1)
  • sattva – essence, nature, spirit, courage, being
    noun (neuter)
Note: Refers to the addressee (Yudhishthira).
स्वाभ्याम् (svābhyām) - by his own (two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of sva
sva - one's own, personal
Note: Qualifies `bhujābhyām`.
भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - by his (two) arms (by two arms)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand
Note: Refers to the two arms of Yudhishthira.
अजिताम् (ajitām) - not conquered (unconquered, undefeated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ajita
ajita - unconquered, undefeated
a (not) + jita (conquered).
Compound type : bahuvrihi (a+jita)
  • a – not, without
    indeclinable
    Negative prefix
  • jita – conquered, won
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    From root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
Note: Qualifies `bhūmim`.
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Marks a contrast.
भूमिम् (bhūmim) - land (earth, land, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, territory
Note: Object of `icchet`.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negation particle.
इच्छेत् (icchet) - would desire (he would desire, he should wish)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - a member of the Kuru dynasty, Kuru kingdom
Note: Possessive for `ṛṣabhaḥ`.
ऋषभः (ṛṣabhaḥ) - the bull (i.e., the foremost) (bull, best, chief)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣabha
ṛṣabha - a bull, the best, chief, excellent one
Note: Refers to Yudhishthira.
कथन्चित् (kathancit) - by any means (emphatic negative) (somehow, by any means, ever)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the impossibility of his desiring it.