महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-120, verse-13
एतेन बालेन हि शम्बरस्य दैत्यस्य सैन्यं सहसा प्रणुन्नम् ।
वृत्तोरुरत्यायतपीनबाहुरेतेन संख्ये निहतोऽश्वचक्रः ।
को नाम साम्बस्य रणे मनुष्यो गत्वान्तरं वै भुजयोर्धरेत ॥१३॥
वृत्तोरुरत्यायतपीनबाहुरेतेन संख्ये निहतोऽश्वचक्रः ।
को नाम साम्बस्य रणे मनुष्यो गत्वान्तरं वै भुजयोर्धरेत ॥१३॥
13. etena bālena hi śambarasya; daityasya sainyaṁ sahasā praṇunnam ,
vṛttoruratyāyatapīnabāhu;retena saṁkhye nihato'śvacakraḥ ,
ko nāma sāmbasya raṇe manuṣyo; gatvāntaraṁ vai bhujayordhareta.
vṛttoruratyāyatapīnabāhu;retena saṁkhye nihato'śvacakraḥ ,
ko nāma sāmbasya raṇe manuṣyo; gatvāntaraṁ vai bhujayordhareta.
13.
etena bālena hi śambarasya daityasya sainyaṃ
sahasā praṇunnam vṛttoruratyāyatapīnabāhuḥ etena
saṅkhye nihataḥ aśvacakraḥ kaḥ nāma sāmbasya
raṇe manuṣyaḥ gatvā antaraṃ vai bhujayoḥ dhareta
sahasā praṇunnam vṛttoruratyāyatapīnabāhuḥ etena
saṅkhye nihataḥ aśvacakraḥ kaḥ nāma sāmbasya
raṇe manuṣyaḥ gatvā antaraṃ vai bhujayoḥ dhareta
13.
Indeed, by this boy (Samba), the army of the demon Shambara was swiftly repelled. By this same person, who possesses rounded thighs and very long, muscular arms, Ashvachakra was slain in battle. What man, indeed, having entered between Samba's arms in combat, could possibly withstand him?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतेन (etena) - by this boy (Samba) (by this (one))
- बालेन (bālena) - by this boy (Samba) (by the boy, by the child)
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- शम्बरस्य (śambarasya) - of the demon Shambara (of Shambara)
- दैत्यस्य (daityasya) - of the demon
- सैन्यं (sainyaṁ) - army, host
- सहसा (sahasā) - swiftly (suddenly, forcibly, quickly)
- प्रणुन्नम् (praṇunnam) - driven away, repelled, pushed back
- वृत्तोरुरत्यायतपीनबाहुः (vṛttoruratyāyatapīnabāhuḥ) - describing Samba (with rounded thighs and very long, muscular arms)
- एतेन (etena) - by this person (Samba) (by this (one))
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain
- अश्वचक्रः (aśvacakraḥ) - name of a warrior (Ashvachakra)
- कः (kaḥ) - who, what
- नाम (nāma) - indeed (used as an emphatic particle) (indeed, by name, forsooth)
- साम्बस्य (sāmbasya) - of Samba
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- मनुष्यः (manuṣyaḥ) - a man, a human being
- गत्वा (gatvā) - having gone, having entered
- अन्तरं (antaraṁ) - the space between (his arms) (space between, interval, inside, domain)
- वै (vai) - indeed, certainly, truly
- भुजयोः (bhujayoḥ) - of Samba's two arms (of the two arms, in the two arms)
- धरेत (dhareta) - would stand, would resist, would bear
Words meanings and morphology
एतेन (etena) - by this boy (Samba) (by this (one))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this
बालेन (bālena) - by this boy (Samba) (by the boy, by the child)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāla
bāla - boy, child, young one
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
शम्बरस्य (śambarasya) - of the demon Shambara (of Shambara)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śambara
śambara - Shambara (name of a demon)
दैत्यस्य (daityasya) - of the demon
(noun)
Genitive, masculine, singular of daitya
daitya - demon, offspring of Diti
सैन्यं (sainyaṁ) - army, host
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host
सहसा (sahasā) - swiftly (suddenly, forcibly, quickly)
(indeclinable)
Instrumental form used as an adverb
प्रणुन्नम् (praṇunnam) - driven away, repelled, pushed back
(adjective)
Nominative, neuter, singular of praṇunna
praṇunna - driven away, repelled, pushed back
Past Passive Participle
Derived from root √nud (6th class) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nud (class 6)
वृत्तोरुरत्यायतपीनबाहुः (vṛttoruratyāyatapīnabāhuḥ) - describing Samba (with rounded thighs and very long, muscular arms)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛttoruratyāyatapīnabāhu
vṛttoruratyāyatapīnabāhu - having rounded thighs and very long, muscular arms
Bahuvrihi compound: vṛtta (rounded) + ūru (thigh) + ati (very) + āyata (long) + pīna (muscular) + bāhu (arm)
Compound type : bahuvrihi (vṛtta+ūru+ati+āyata+pīna+bāhu)
- vṛtta – rounded, circular, happened (PPP)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √vṛt (1st class)
Root: vṛt (class 1) - ūru – thigh
noun (masculine) - ati – very, excessively
indeclinable - āyata – long, extended, stretched (PPP)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √yam (1st class) with prefix ā
Prefix: ā
Root: yam (class 1) - pīna – muscular, plump, stout
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
एतेन (etena) - by this person (Samba) (by this (one))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, encounter, combat
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain
Past Passive Participle
Derived from root √han (2nd class) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अश्वचक्रः (aśvacakraḥ) - name of a warrior (Ashvachakra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvacakra
aśvacakra - Ashvachakra (proper name)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
नाम (nāma) - indeed (used as an emphatic particle) (indeed, by name, forsooth)
(indeclinable)
साम्बस्य (sāmbasya) - of Samba
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sāmba
sāmba - Samba (son of Krishna and Jambavati)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
मनुष्यः (manuṣyaḥ) - a man, a human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - man, human being
गत्वा (gatvā) - having gone, having entered
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √gam (1st class)
Root: gam (class 1)
अन्तरं (antaraṁ) - the space between (his arms) (space between, interval, inside, domain)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interior, interval, space between, difference
वै (vai) - indeed, certainly, truly
(indeclinable)
भुजयोः (bhujayoḥ) - of Samba's two arms (of the two arms, in the two arms)
(noun)
Genitive, feminine, dual of bhujā
bhujā - arm
धरेत (dhareta) - would stand, would resist, would bear
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhilin) of dhṛ
Root: dhṛ (class 1)