महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-116, verse-28
अपक्रान्तेषु चैतेषु जमदग्नौ तथागते ।
समित्पाणिरुपागच्छदाश्रमं भृगुनन्दनः ॥२८॥
समित्पाणिरुपागच्छदाश्रमं भृगुनन्दनः ॥२८॥
28. apakrānteṣu caiteṣu jamadagnau tathāgate ,
samitpāṇirupāgacchadāśramaṁ bhṛgunandanaḥ.
samitpāṇirupāgacchadāśramaṁ bhṛgunandanaḥ.
28.
apakrānteṣu ca eteṣu jamadagnau tathāgate
samitpāṇiḥ upāgacchat āśramam bhṛgunandanaḥ
samitpāṇiḥ upāgacchat āśramam bhṛgunandanaḥ
28.
And when those (Kshatriyas) had departed and Jamadagni had passed away, the son of Bhrigu (Paraśurāma), holding firewood in his hand, approached the hermitage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपक्रान्तेषु (apakrānteṣu) - when those (Kshatriyas) had departed (when they had departed, in those who had departed)
- च (ca) - and, also
- एतेषु (eteṣu) - among these (referring to the Kshatriyas) (in these, among these)
- जमदग्नौ (jamadagnau) - in Jamadagni, with Jamadagni
- तथागते (tathāgate) - having passed away (met such a fate) (having passed away, in such a state, having become such)
- समित्पाणिः (samitpāṇiḥ) - holding firewood in hand
- उपागच्छत् (upāgacchat) - approached
- आश्रमम् (āśramam) - the hermitage, abode of ascetics
- भृगुनन्दनः (bhṛgunandanaḥ) - the son of Bhrigu (Paraśurāma) (the son of Bhrigu)
Words meanings and morphology
अपक्रान्तेषु (apakrānteṣu) - when those (Kshatriyas) had departed (when they had departed, in those who had departed)
(adjective)
Locative, masculine, plural of apakrānta
apakrānta - departed, gone away, fled
Past Passive Participle
derived from root `kram` (to step, go) with prefix `apa`
Prefix: apa
Root: kram (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतेषु (eteṣu) - among these (referring to the Kshatriyas) (in these, among these)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the Kshatriyas. Used in a locative absolute construction.
जमदग्नौ (jamadagnau) - in Jamadagni, with Jamadagni
(proper noun)
Locative, masculine, singular of jamadagni
jamadagni - name of a sage, father of Paraśurāma
Note: Used in a locative absolute construction.
तथागते (tathāgate) - having passed away (met such a fate) (having passed away, in such a state, having become such)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tathāgata
tathāgata - gone, departed, passed away; arrived, come; one who has attained the truth
Past Passive Participle
derived from root `gam` (to go) with `tathā` (thus, so) and suffix `ta`
Compound type : karmadhāraya (tathā+gata)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - gata – gone, arrived, passed
adjective
Past Passive Participle
derived from root `gam`
Root: gam (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction.
समित्पाणिः (samitpāṇiḥ) - holding firewood in hand
(noun)
Nominative, masculine, singular of samitpāṇi
samitpāṇi - one who has firewood in hand
Compound type : bahuvrīhi (samidh+pāṇi)
- samidh – firewood, fuel stick
noun (feminine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Refers to Paraśurāma.
उपागच्छत् (upāgacchat) - approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active
root `gam` with prefix `upa-ā`
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: From `upa-ā-gam`.
आश्रमम् (āśramam) - the hermitage, abode of ascetics
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, abode of ascetics; a stage of life (āśrama)
भृगुनन्दनः (bhṛgunandanaḥ) - the son of Bhrigu (Paraśurāma) (the son of Bhrigu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - son of Bhrigu
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+nandana)
- bhṛgu – name of a sage, progenitor of a priestly lineage
proper noun (masculine) - nandana – son, child, gladdener
noun (masculine)
derived from root `nand` (to rejoice)
Root: nand (class 1)