महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-116, verse-15
ततस्तस्य महाराज जमदग्नेर्महात्मनः ।
कोपो अगच्छत्सहसा प्रसन्नश्चाब्रवीदिदम् ॥१५॥
कोपो अगच्छत्सहसा प्रसन्नश्चाब्रवीदिदम् ॥१५॥
15. tatastasya mahārāja jamadagnermahātmanaḥ ,
kopo agacchatsahasā prasannaścābravīdidam.
kopo agacchatsahasā prasannaścābravīdidam.
15.
tataḥ tasya mahārāja jamadagneḥ mahātmanaḥ
kopaḥ agacchat sahasā prasannaḥ ca abravīt idam
kopaḥ agacchat sahasā prasannaḥ ca abravīt idam
15.
Then, O great king, the anger of the noble Jamadagni suddenly subsided, and becoming serene, he spoke the following.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- तस्य (tasya) - Refers to Jamadagni. (of him, his)
- महाराज (mahārāja) - Vocative, addressing a king or listener. (O great king!)
- जमदग्नेः (jamadagneḥ) - of Jamadagni
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - Refers to Jamadagni. (of the great-souled one, of the noble one)
- कोपः (kopaḥ) - anger, wrath
- अगच्छत् (agacchat) - Anger subsiding. (it went, it disappeared, it subsided)
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased, gracious, clear, serene
- च (ca) - and
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
तस्य (tasya) - Refers to Jamadagni. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महाराज (mahārāja) - Vocative, addressing a king or listener. (O great king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
जमदग्नेः (jamadagneḥ) - of Jamadagni
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jamadagni
jamadagni - Jamadagni (name of a Vedic sage)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - Refers to Jamadagni. (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great soul (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – soul, self, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Adjective for Jamadagni.
कोपः (kopaḥ) - anger, wrath
(noun)
Nominative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, rage
अगच्छत् (agacchat) - Anger subsiding. (it went, it disappeared, it subsided)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of gam
Imperfect Active
root gam (1st conjugation, Parasmaipada), Imperfect 3rd person singular
Root: gam (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
(indeclinable)
प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased, gracious, clear, serene
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - pleased, propitiated, clear, calm, gracious
Past Passive Participle
Derived from root sad (to sit) with prefixes pra + sa, meaning 'to be clear/pleased'.
Prefixes: pra+sa
Root: sad (class 1)
Note: Adjective describing Jamadagni.
च (ca) - and
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect Active
root brū (2nd conjugation, Parasmaipada), Imperfect 3rd person singular
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Also nominative neuter singular. Context indicates accusative.