महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-116, verse-14
जहीमां मातरं पापां मा च पुत्र व्यथां कृथाः ।
तत आदाय परशुं रामो मातुः शिरोऽहरत् ॥१४॥
तत आदाय परशुं रामो मातुः शिरोऽहरत् ॥१४॥
14. jahīmāṁ mātaraṁ pāpāṁ mā ca putra vyathāṁ kṛthāḥ ,
tata ādāya paraśuṁ rāmo mātuḥ śiro'harat.
tata ādāya paraśuṁ rāmo mātuḥ śiro'harat.
14.
jahi imām mātaram pāpām mā ca putra vyathām kṛthāḥ
tataḥ ādāya paraśum rāmaḥ mātuḥ śiraḥ aharat
tataḥ ādāya paraśum rāmaḥ mātuḥ śiraḥ aharat
14.
"Slay this sinful mother, and, my son, do not feel any distress." Then, taking an axe, Rama severed his mother's head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जहि (jahi) - kill, strike
- इमाम् (imām) - Refers to his mother. (this (feminine))
- मातरम् (mātaram) - mother
- पापाम् (pāpām) - sinful, wicked
- मा (mā) - do not
- च (ca) - and
- पुत्र (putra) - Vocative, addressing Rama. (O son!)
- व्यथाम् (vyathām) - distress, pain, agitation
- कृथाः (kṛthāḥ) - you should cause (distress to yourself) i.e., 'feel distress'. (you should do, you should make)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- आदाय (ādāya) - having taken, having received
- परशुम् (paraśum) - axe
- रामः (rāmaḥ) - Rama (a proper noun)
- मातुः (mātuḥ) - of the mother
- शिरः (śiraḥ) - head
- अहरत् (aharat) - he carried off, he cut off
Words meanings and morphology
जहि (jahi) - kill, strike
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of han
Imperative Active
root han (2nd conjugation, Parasmaipada), Imperative 2nd person singular
Root: han (class 2)
इमाम् (imām) - Refers to his mother. (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
मातरम् (mātaram) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
पापाम् (pāpām) - sinful, wicked
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāpa
pāpa - sinful, evil, wicked; sin, evil
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Note: Used with aorist to express prohibition.
च (ca) - and
(indeclinable)
पुत्र (putra) - Vocative, addressing Rama. (O son!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
व्यथाम् (vyathām) - distress, pain, agitation
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyathā
vyathā - pain, distress, trouble, agitation
Root: vyath (class 1)
Note: Forms a compound verb 'vyathām kṛ' meaning 'to feel distress'.
कृथाः (kṛthāḥ) - you should cause (distress to yourself) i.e., 'feel distress'. (you should do, you should make)
(verb)
2nd person , singular, middle, past aorist (Luṅ) of kṛ
Aorist Middle
root kṛ (8th conjugation, Atmanepada), Aorist 2nd person singular. Used with 'mā' for prohibition.
Root: kṛ (class 8)
Note: This form of Aorist is used with `mā` for prohibition.
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
आदाय (ādāya) - having taken, having received
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dā (1st/3rd conjugation), with prefix ā, forming an absolutive (gerund).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
परशुम् (paraśum) - axe
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraśu
paraśu - axe, hatchet
रामः (rāmaḥ) - Rama (a proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
मातुः (mātuḥ) - of the mother
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head
Note: Nominative and accusative singular of 'śiras' are 'śiraḥ'. Context indicates accusative.
अहरत् (aharat) - he carried off, he cut off
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of hṛ
Imperfect Active
root hṛ (1st conjugation, Parasmaipada), Imperfect 3rd person singular
Root: hṛ (class 1)