Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-116, verse-26

ते तं जघ्नुर्महावीर्यमयुध्यन्तं तपस्विनम् ।
असकृद्राम रामेति विक्रोशन्तमनाथवत् ॥२६॥
26. te taṁ jaghnurmahāvīryamayudhyantaṁ tapasvinam ,
asakṛdrāma rāmeti vikrośantamanāthavat.
26. te taṃ jaghnuḥ mahāvīryam ayudhyantaṃ tapasvinam
asakṛt rāma rāma iti vikrośantam anāthavat
26. They killed that very mighty ascetic (tapasvin) who was not fighting, and who was repeatedly crying out, 'Rama, Rama!' like one without a protector, helplessly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - the sons of Kārtavīrya Arjuna (they)
  • तं (taṁ) - the sage Jamadagni (him)
  • जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, they struck
  • महावीर्यम् (mahāvīryam) - referring to Jamadagni (very mighty, extremely valiant)
  • अयुध्यन्तं (ayudhyantaṁ) - referring to Jamadagni who was not defending himself (not fighting)
  • तपस्विनम् (tapasvinam) - referring to Jamadagni (the ascetic (tapasvin))
  • असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often
  • राम (rāma) - O Paraśurāma (Rama (vocative))
  • राम (rāma) - O Paraśurāma (Rama (vocative))
  • इति (iti) - marking a direct quote (thus, so)
  • विक्रोशन्तम् (vikrośantam) - referring to Jamadagni (crying out, wailing, lamenting)
  • अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, helplessly

Words meanings and morphology

ते (te) - the sons of Kārtavīrya Arjuna (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तं (taṁ) - the sage Jamadagni (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, they struck
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of han
Perfect Active
root √han, Perfect 3rd person plural active parasmaipada
Root: han (class 2)
महावीर्यम् (mahāvīryam) - referring to Jamadagni (very mighty, extremely valiant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great strength or valor, very mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • vīrya – strength, valor, heroism
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'taṃ' (Jamadagni).
अयुध्यन्तं (ayudhyantaṁ) - referring to Jamadagni who was not defending himself (not fighting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ayudhyant
ayudhyant - not fighting
Present Active Participle (negative)
from √yudh (to fight) with negative prefix a, present active participle
Prefix: a
Root: yudh (class 4)
Note: Qualifies 'taṃ' (Jamadagni).
तपस्विनम् (tapasvinam) - referring to Jamadagni (the ascetic (tapasvin))
(noun)
Accusative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, devotee, performer of austerities (tapas)
from tapas + -vin suffix
Note: Qualifies 'taṃ' (Jamadagni).
असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often
(indeclinable)
Prefix: a
Root: kṛ (class 8)
राम (rāma) - O Paraśurāma (Rama (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name); pleasing, charming
Note: Used as an exclamation.
राम (rāma) - O Paraśurāma (Rama (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name); pleasing, charming
Note: Used as an exclamation, repeated for emphasis.
इति (iti) - marking a direct quote (thus, so)
(indeclinable)
विक्रोशन्तम् (vikrośantam) - referring to Jamadagni (crying out, wailing, lamenting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikrośant
vikrośant - crying out, wailing, lamenting
Present Active Participle
from √kruś (to cry out) with prefix vi, present active participle
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
Note: Qualifies 'taṃ' (Jamadagni).
अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, helplessly
(indeclinable)
from anātha (without a protector) + -vat suffix (like)