Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,5

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-5, verse-8

तमुदारं महासत्त्वमतिमानुषचेष्टितम् ।
समदुःखसुखं ज्ञात्वा विस्मितः पाकशासनः ॥८॥
8. tamudāraṁ mahāsattvamatimānuṣaceṣṭitam ,
samaduḥkhasukhaṁ jñātvā vismitaḥ pākaśāsanaḥ.
8. tam udāram mahāsattvam atimānuṣaceṣṭitam
samaduḥkhasukham jñātvā vismitaḥ pākaśāsanaḥ
8. pākaśāsanaḥ tam udāram mahāsattvam
atimānuṣaceṣṭitam samaduḥkhasukham jñātvā vismitaḥ
8. Having learned that he (the parrot) was noble, greatly courageous, with superhuman actions, and indifferent to pain and pleasure, Indra (Pākaśāsana) was astonished.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (the parrot) (him, that)
  • उदारम् (udāram) - noble (noble, magnanimous, generous)
  • महासत्त्वम् (mahāsattvam) - greatly courageous (of great essence/being, greatly courageous, noble-minded)
  • अतिमानुषचेष्टितम् (atimānuṣaceṣṭitam) - with superhuman actions (having superhuman actions/endeavors)
  • समदुःखसुखम् (samaduḥkhasukham) - indifferent to pain and pleasure (indifferent to pain and pleasure, having pain and pleasure alike)
  • ज्ञात्वा (jñātvā) - having learned (having known, having understood, having learned)
  • विस्मितः (vismitaḥ) - astonished (astonished, amazed, wondering)
  • पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (Pākaśāsana) (Indra (slayer of the demon Pāka))

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (the parrot) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of jñātvā, refers to the parrot.
उदारम् (udāram) - noble (noble, magnanimous, generous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udāra
udāra - noble, magnanimous, generous, excellent
Note: Agrees with tam.
महासत्त्वम् (mahāsattvam) - greatly courageous (of great essence/being, greatly courageous, noble-minded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāsattva
mahāsattva - of great essence/being, greatly courageous, noble-minded
Compound type : bahuvrīhi (mahā+sattva)
  • mahā – great, large
    adjective
  • sattva – essence, being, courage, strength
    noun (neuter)
    From root as- 'to be'
    Root: as (class 2)
Note: Agrees with tam.
अतिमानुषचेष्टितम् (atimānuṣaceṣṭitam) - with superhuman actions (having superhuman actions/endeavors)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atimānuṣaceṣṭita
atimānuṣaceṣṭita - having superhuman actions/endeavors
Compound type : bahuvrīhi (ati+mānuṣa+ceṣṭita)
  • ati – beyond, excessive, superhuman
    indeclinable
  • mānuṣa – human
    adjective (masculine)
    Related to manu
  • ceṣṭita – action, deed, endeavor
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root ceṣṭ- 'to move, exert, act'
    Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Agrees with tam.
समदुःखसुखम् (samaduḥkhasukham) - indifferent to pain and pleasure (indifferent to pain and pleasure, having pain and pleasure alike)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samaduḥkhasukha
samaduḥkhasukha - indifferent to pain and pleasure, having pain and pleasure alike
Compound type : bahuvrīhi (sama+duḥkha+sukha)
  • sama – equal, alike, same
    adjective (masculine)
  • duḥkha – pain, suffering, sorrow
    noun (neuter)
  • sukha – pleasure, happiness, ease
    noun (neuter)
Note: Agrees with tam.
ज्ञात्वा (jñātvā) - having learned (having known, having understood, having learned)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root jñā- 'to know', suffix -tvā
Root: jñā (class 9)
Note: Acts as an adverbial modifier to vismitaḥ.
विस्मितः (vismitaḥ) - astonished (astonished, amazed, wondering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, amazed, wondering
Past Passive Participle
From prefix vi- + root smi- 'to smile, wonder'
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Predicative adjective for Pākaśāsanaḥ.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (Pākaśāsana) (Indra (slayer of the demon Pāka))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (slayer of the demon Pāka)
Compound type : tatpuruṣa (pāka+śāsana)
  • pāka – a demon (name)
    proper noun (masculine)
  • śāsana – punisher, slayer, ruler
    noun (masculine)
    From root śās- 'to govern, punish'
    Root: śās (class 2)
Note: Subject of the sentence.