महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-5, verse-19
तदुपश्रुत्य धर्मात्मा शुकः शक्रेण भाषितम् ।
सुदीर्घमभिनिःश्वस्य दीनो वाक्यमुवाच ह ॥१९॥
सुदीर्घमभिनिःश्वस्य दीनो वाक्यमुवाच ह ॥१९॥
19. tadupaśrutya dharmātmā śukaḥ śakreṇa bhāṣitam ,
sudīrghamabhiniḥśvasya dīno vākyamuvāca ha.
sudīrghamabhiniḥśvasya dīno vākyamuvāca ha.
19.
tat upaśrutya dharmātmā śukaḥ śakreṇa bhāṣitam
sudīrgham abhiniḥśvasya dīnaḥ vākyam uvāca ha
sudīrgham abhiniḥśvasya dīnaḥ vākyam uvāca ha
19.
dharmātmā śukaḥ śakreṇa bhāṣitam tat upaśrutya
sudīrgham abhiniḥśvasya dīnaḥ ha vākyam uvāca
sudīrgham abhiniḥśvasya dīnaḥ ha vākyam uvāca
19.
Having heard what was spoken by Shakra, Shuka, whose nature was righteous (dharma), sighed very deeply and, being distressed, then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - referring to the preceding statement by Shakra (that, that one)
- उपश्रुत्य (upaśrutya) - Shuka having specifically heard Shakra's speech (having heard, having listened to)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - describing Shuka's inherent moral character (whose soul is (devoted to) dharma, righteous-souled, virtuous)
- शुकः (śukaḥ) - the specific character Shuka in the narrative (Shuka (a proper name, typically a parrot or a sage))
- शक्रेण (śakreṇa) - the speaker of the words Shuka heard (by Shakra (Indra))
- भाषितम् (bhāṣitam) - the speech or statement made by Shakra (spoken, said, told)
- सुदीर्घम् (sudīrgham) - qualifying the act of sighing, indicating a deep, profound sigh (very long, deeply)
- अभिनिःश्वस्य (abhiniḥśvasya) - Shuka's expression of distress or contemplation (having sighed deeply, having exhaled strongly)
- दीनः (dīnaḥ) - Shuka's emotional state after hearing Shakra's words (distressed, miserable, sorrowful, dejected)
- वाक्यम् (vākyam) - the specific words Shuka then spoke (word, speech, statement)
- उवाच (uvāca) - the act of Shuka speaking (said, spoke, told)
- ह (ha) - an emphasizing particle, affirming the statement (indeed, verily, certainly)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - referring to the preceding statement by Shakra (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, such
Demonstrative pronoun.
Note: Object of upaśrutya.
उपश्रुत्य (upaśrutya) - Shuka having specifically heard Shakra's speech (having heard, having listened to)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix upa- and root √śru (to hear) with suffix -ya.
Prefix: upa
Root: śru (class 5)
धर्मात्मा (dharmātmā) - describing Shuka's inherent moral character (whose soul is (devoted to) dharma, righteous-souled, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - whose soul is dharma, righteous-souled, virtuous, pious
Compound of dharma and ātman.
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - ātman – soul, self, essence, spirit
noun (masculine)
Note: Qualifies śukaḥ.
शुकः (śukaḥ) - the specific character Shuka in the narrative (Shuka (a proper name, typically a parrot or a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śuka
śuka - parrot; Shuka (name of a sage)
Note: Subject of the sentence.
शक्रेण (śakreṇa) - the speaker of the words Shuka heard (by Shakra (Indra))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, strong; Shakra (an epithet of Indra)
Root: śak (class 5)
Note: Agent of bhāṣitam.
भाषितम् (bhāṣitam) - the speech or statement made by Shakra (spoken, said, told)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, stated; speech, language
Past Passive Participle
From root √bhāṣ (to speak, to say), a class 1 root.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Refers to the content of what was spoken.
सुदीर्घम् (sudīrgham) - qualifying the act of sighing, indicating a deep, profound sigh (very long, deeply)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sudīrgha
sudīrgha - very long, exceedingly long, deeply
Compound of su- (good, intense) and dīrgha (long).
Compound type : karmadhāraya / avyayībhāva (su+dīrgha)
- su – well, good, very, intensely
indeclinable
Intensifying prefix - dīrgha – long, extensive, prolonged
adjective (masculine)
Note: Functions as an adverb modifying abhiniḥśvasya.
अभिनिःश्वस्य (abhiniḥśvasya) - Shuka's expression of distress or contemplation (having sighed deeply, having exhaled strongly)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefixes abhi- and niḥ- and root √śvas (to breathe, to sigh) with suffix -ya.
Prefixes: abhi+niḥ
Root: śvas (class 2)
दीनः (dīnaḥ) - Shuka's emotional state after hearing Shakra's words (distressed, miserable, sorrowful, dejected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, miserable, sorrowful, dejected, poor, humble
From root √dai (to be exhausted, to be sad) or √dī (to perish).
Note: Qualifies śukaḥ implicitly.
वाक्यम् (vākyam) - the specific words Shuka then spoke (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From vac (to speak).
Root: vac (class 2)
उवाच (uvāca) - the act of Shuka speaking (said, spoke, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense 3rd singular
From root √vac (to speak), a class 2 root.
Root: vac (class 2)
ह (ha) - an emphasizing particle, affirming the statement (indeed, verily, certainly)
(indeclinable)
Emphatic or expletive particle.