महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-148, verse-13
अतिथीनां च सर्वेषां प्रेष्याणां स्वजनस्य च ।
तथा शरणकामानां गोप्ता स्यात्स्वागतप्रदः ॥१३॥
तथा शरणकामानां गोप्ता स्यात्स्वागतप्रदः ॥१३॥
13. atithīnāṁ ca sarveṣāṁ preṣyāṇāṁ svajanasya ca ,
tathā śaraṇakāmānāṁ goptā syātsvāgatapradaḥ.
tathā śaraṇakāmānāṁ goptā syātsvāgatapradaḥ.
13.
atithīnām ca sarveṣām preṣyāṇām svajanasya ca
tathā śaraṇakāmānām goptā syāt svāgatapradaḥ
tathā śaraṇakāmānām goptā syāt svāgatapradaḥ
13.
sarveṣām atithīnām ca preṣyāṇām svajanasya ca
tathā śaraṇakāmānām goptā ca svāgatapradaḥ syāt
tathā śaraṇakāmānām goptā ca svāgatapradaḥ syāt
13.
One should be a protector and a provider of hospitality to all guests, servants, one's own relatives, and similarly, to those seeking refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिथीनाम् (atithīnām) - of guests, of those without a fixed date
- च (ca) - and, also
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- प्रेष्याणाम् (preṣyāṇām) - of servants, of dependants, of those sent
- स्वजनस्य (svajanasya) - of one's own people, of one's relatives
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- शरणकामानाम् (śaraṇakāmānām) - of those desiring refuge, of those seeking protection
- गोप्ता (goptā) - protector, guardian
- स्यात् (syāt) - should be, may be
- स्वागतप्रदः (svāgatapradaḥ) - one who offers welcome/hospitality
Words meanings and morphology
अतिथीनाम् (atithīnām) - of guests, of those without a fixed date
(noun)
Genitive, masculine, plural of atithi
atithi - guest, stranger, one who comes without a fixed date
a + tithi (date) + in (not having)
Compound type : bahuvrīhi (a+tithi)
- a – not, non
indeclinable - tithi – date, lunar day
noun (feminine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Adjective to atithīnām, preṣyāṇām, svajanasya, śaraṇakāmānām.
प्रेष्याणाम् (preṣyāṇām) - of servants, of dependants, of those sent
(noun)
Genitive, masculine, plural of preṣya
preṣya - servant, dependant, messenger, one who is to be sent
gerundive/future passive participle
from pra-iṣ (root iṣ, to send)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
स्वजनस्य (svajanasya) - of one's own people, of one's relatives
(noun)
Genitive, masculine, singular of svajana
svajana - one's own people, kinsfolk, relatives
Compound type : tatpuruṣa (sva+jana)
- sva – own, self, one's own
pronoun (masculine) - jana – person, people, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
शरणकामानाम् (śaraṇakāmānām) - of those desiring refuge, of those seeking protection
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śaraṇakāma
śaraṇakāma - desiring refuge, seeking protection
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+kāma)
- śaraṇa – refuge, protection, shelter
noun (neuter)
Root: śṛ (class 9) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
from root kam
Root: kam (class 1)
गोप्ता (goptā) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of goptṛ
goptṛ - protector, guardian, preserver
agent noun
from root gup + tṛc
Root: gup (class 1)
स्यात् (syāt) - should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Implies an unstated subject like 'one' or 'he'.
स्वागतप्रदः (svāgatapradaḥ) - one who offers welcome/hospitality
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svāgataprada
svāgataprada - one who gives welcome, giver of hospitality
Compound type : upapada tatpuruṣa (svāgata+prada)
- svāgata – welcome, properly come, well received
adjective (neuter)
past passive participle
su + āgata (ā + gam + kta)
Prefixes: su+ā
Root: gam (class 1) - prada – giver, bestower, one who offers
adjective (masculine)
agent noun
pra + dā + ka
Prefix: pra
Root: dā (class 3)