महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-148, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
ये च धर्ममसूयन्ति ये चैनं पर्युपासते ।
ब्रवीतु भगवानेतत्क्व ते गच्छन्ति तादृशाः ॥१॥
ये च धर्ममसूयन्ति ये चैनं पर्युपासते ।
ब्रवीतु भगवानेतत्क्व ते गच्छन्ति तादृशाः ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
ye ca dharmamasūyanti ye cainaṁ paryupāsate ,
bravītu bhagavānetatkva te gacchanti tādṛśāḥ.
ye ca dharmamasūyanti ye cainaṁ paryupāsate ,
bravītu bhagavānetatkva te gacchanti tādṛśāḥ.
1.
Yudhiṣṭhiraḥ uvāca ye ca dharmam asūyanti ye ca enam pari
upāsate bravītu bhagavān etat kva te gacchanti tādṛśāḥ
upāsate bravītu bhagavān etat kva te gacchanti tādṛśāḥ
1.
Yudhiṣṭhiraḥ uvāca bhagavān etat bravītu: ye ca dharmam asūyanti,
ye ca enam pari upāsate,
te tādṛśāḥ kva gacchanti?
ye ca enam pari upāsate,
te tādṛśāḥ kva gacchanti?
1.
Yudhishthira said: "O venerable one, please tell me this: Where do those go who scorn the natural law (dharma), and where do those go who devoutly practice it?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest Pandava brother (Yudhishthira)
- उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
- ये (ye) - those people who (those who, which)
- च (ca) - and (and, also)
- धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
- असूयन्ति (asūyanti) - they scorn (they scorn, they envy, they malign)
- ये (ye) - those people who (those who, which)
- च (ca) - and (and, also)
- एनम् (enam) - it (referring to dharma) (him, it)
- परि (pari) - (prefix indicating completion or devotion) (around, about, fully)
- उपासते (upāsate) - they devoutly practice (they worship, they attend, they practice)
- ब्रवीतु (bravītu) - may he (Bhagavān) tell (may he speak, let him tell)
- भगवान् (bhagavān) - O venerable one (venerable one, blessed one, worshipful one, lord)
- एतत् (etat) - this (matter) (this)
- क्व (kva) - where (where?)
- ते (te) - those (people) (they)
- गच्छन्ति (gacchanti) - do they go (they go)
- तादृशाः (tādṛśāḥ) - such people (referring to both types previously mentioned) (such ones, such people)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest Pandava brother (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - steadfast in battle; Yudhishthira (proper name)
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable
Locative of yudh.
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, steadfast
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, active voice, 3rd person singular
Irregular perfect formation of vac.
Root: vac (class 2)
ये (ye) - those people who (those who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, constitution
From root dhṛ 'to hold, support'.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of the verb.
असूयन्ति (asūyanti) - they scorn (they scorn, they envy, they malign)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of asūy
present tense, active voice, 3rd person plural
Denominative verb from asūyā (envy, malice).
Root: asūy (class 10)
ये (ye) - those people who (those who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एनम् (enam) - it (referring to dharma) (him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it (demonstrative/anaphoric pronoun)
Note: Refers to dharmam.
परि (pari) - (prefix indicating completion or devotion) (around, about, fully)
(indeclinable)
Preposition or verbal prefix.
Note: Acts as an upasarga to the following verb.
उपासते (upāsate) - they devoutly practice (they worship, they attend, they practice)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of upa-ās
present tense, middle voice, 3rd person plural
Derived from root ās with prefix upa.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Modified by preceding pari.
ब्रवीतु (bravītu) - may he (Bhagavān) tell (may he speak, let him tell)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
imperative mood, active voice, 3rd person singular
Irregular imperative form of brū.
Root: brū (class 2)
भगवान् (bhagavān) - O venerable one (venerable one, blessed one, worshipful one, lord)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, blessed, divine, glorious, illustrious; a lord
Derived from bhaga (fortune, excellence) + matup suffix.
Root: bhaj (class 1)
Note: Used here in a vocative sense.
एतत् (etat) - this (matter) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Object of bravītu.
क्व (kva) - where (where?)
(indeclinable)
ते (te) - those (people) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to tādṛśāḥ.
गच्छन्ति (gacchanti) - do they go (they go)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of gam
present tense, active voice, 3rd person plural
Root gam takes gacch stem in present tense.
Root: gam (class 1)
तादृशाः (tādṛśāḥ) - such people (referring to both types previously mentioned) (such ones, such people)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind
From tad + dṛś (to see) + suffix ka.
Note: Qualifies te (they).