Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,148

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-148, verse-1

युधिष्ठिर उवाच ।
ये च धर्ममसूयन्ति ये चैनं पर्युपासते ।
ब्रवीतु भगवानेतत्क्व ते गच्छन्ति तादृशाः ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
ye ca dharmamasūyanti ye cainaṁ paryupāsate ,
bravītu bhagavānetatkva te gacchanti tādṛśāḥ.
1. Yudhiṣṭhiraḥ uvāca ye ca dharmam asūyanti ye ca enam pari
upāsate bravītu bhagavān etat kva te gacchanti tādṛśāḥ
1. Yudhiṣṭhiraḥ uvāca bhagavān etat bravītu: ye ca dharmam asūyanti,
ye ca enam pari upāsate,
te tādṛśāḥ kva gacchanti?
1. Yudhishthira said: "O venerable one, please tell me this: Where do those go who scorn the natural law (dharma), and where do those go who devoutly practice it?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest Pandava brother (Yudhishthira)
  • उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
  • ये (ye) - those people who (those who, which)
  • (ca) - and (and, also)
  • धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
  • असूयन्ति (asūyanti) - they scorn (they scorn, they envy, they malign)
  • ये (ye) - those people who (those who, which)
  • (ca) - and (and, also)
  • एनम् (enam) - it (referring to dharma) (him, it)
  • परि (pari) - (prefix indicating completion or devotion) (around, about, fully)
  • उपासते (upāsate) - they devoutly practice (they worship, they attend, they practice)
  • ब्रवीतु (bravītu) - may he (Bhagavān) tell (may he speak, let him tell)
  • भगवान् (bhagavān) - O venerable one (venerable one, blessed one, worshipful one, lord)
  • एतत् (etat) - this (matter) (this)
  • क्व (kva) - where (where?)
  • ते (te) - those (people) (they)
  • गच्छन्ति (gacchanti) - do they go (they go)
  • तादृशाः (tādṛśāḥ) - such people (referring to both types previously mentioned) (such ones, such people)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest Pandava brother (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - steadfast in battle; Yudhishthira (proper name)
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    indeclinable
    Locative of yudh.
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, steadfast
    adjective (masculine)
    Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, active voice, 3rd person singular
Irregular perfect formation of vac.
Root: vac (class 2)
ये (ye) - those people who (those who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, constitution
From root dhṛ 'to hold, support'.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of the verb.
असूयन्ति (asūyanti) - they scorn (they scorn, they envy, they malign)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of asūy
present tense, active voice, 3rd person plural
Denominative verb from asūyā (envy, malice).
Root: asūy (class 10)
ये (ye) - those people who (those who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एनम् (enam) - it (referring to dharma) (him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it (demonstrative/anaphoric pronoun)
Note: Refers to dharmam.
परि (pari) - (prefix indicating completion or devotion) (around, about, fully)
(indeclinable)
Preposition or verbal prefix.
Note: Acts as an upasarga to the following verb.
उपासते (upāsate) - they devoutly practice (they worship, they attend, they practice)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of upa-ās
present tense, middle voice, 3rd person plural
Derived from root ās with prefix upa.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Modified by preceding pari.
ब्रवीतु (bravītu) - may he (Bhagavān) tell (may he speak, let him tell)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
imperative mood, active voice, 3rd person singular
Irregular imperative form of brū.
Root: brū (class 2)
भगवान् (bhagavān) - O venerable one (venerable one, blessed one, worshipful one, lord)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, blessed, divine, glorious, illustrious; a lord
Derived from bhaga (fortune, excellence) + matup suffix.
Root: bhaj (class 1)
Note: Used here in a vocative sense.
एतत् (etat) - this (matter) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Object of bravītu.
क्व (kva) - where (where?)
(indeclinable)
ते (te) - those (people) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to tādṛśāḥ.
गच्छन्ति (gacchanti) - do they go (they go)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of gam
present tense, active voice, 3rd person plural
Root gam takes gacch stem in present tense.
Root: gam (class 1)
तादृशाः (tādṛśāḥ) - such people (referring to both types previously mentioned) (such ones, such people)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind
From tad + dṛś (to see) + suffix ka.
Note: Qualifies te (they).