Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-104, verse-9

अहं तत्रावसं राजन्ब्रह्मचारी जितेन्द्रियः ।
तासां मे रजसा ध्वस्तं भैक्षमासीन्नराधिप ॥९॥
9. ahaṁ tatrāvasaṁ rājanbrahmacārī jitendriyaḥ ,
tāsāṁ me rajasā dhvastaṁ bhaikṣamāsīnnarādhipa.
9. aham tatra āvasam rājan brahmacārī jitendriyaḥ |
tāsām me rajasā dhvastam bhaikṣam āsīt narādhipa
9. rājan narādhipa aham brahmacārī jitendriyaḥ tatra
āvasam tāsām rajasā me bhaikṣam dhvastam āsīt
9. O King (rājan), I, a practitioner of sacred study (brahmacarya) and one who had controlled his senses, lived there. O Lord of men (narādhipa), my alms-food was defiled by the dust of those (cows).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • तत्र (tatra) - referring to the location where the events of the previous verses occurred (there, in that place)
  • आवसम् (āvasam) - I lived, I resided
  • राजन् (rājan) - O king
  • ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a practitioner of sacred study (brahmacarya), a celibate student
  • जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ) - one who has controlled his senses
  • तासाम् (tāsām) - of those cows mentioned in the previous verse (of those (feminine))
  • मे (me) - my, to me
  • रजसा (rajasā) - by the dust/dirt from the suffering cows (by dust, by impurity)
  • ध्वस्तम् (dhvastam) - defiled, rendered impure or unfit (destroyed, defiled, corrupted, fallen)
  • भैक्षम् (bhaikṣam) - alms, food received as alms
  • आसीत् (āsīt) - was, existed
  • नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
Note: Speaker of the verse.
तत्र (tatra) - referring to the location where the events of the previous verses occurred (there, in that place)
(indeclinable)
Adverb of place.
Note: Refers to the location where the events of the previous verses occurred.
आवसम् (āvasam) - I lived, I resided
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Past imperfect active verb
Imperfect (laṅ), 1st person singular, active voice. The prefix 'ā' indicates 'to dwell near' or simply 'to dwell'.
Prefix: ā
Root: vas (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun.
Root: rāj
Note: Direct address to a king.
ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a practitioner of sacred study (brahmacarya), a celibate student
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmacārin
brahmacārin - one who practices (brahmacarya), a religious student, a celibate
Compound of 'brahman' (Vedic knowledge/sacred study) and 'cārin' (one who practices).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+cārin)
  • brahman – sacred knowledge, Veda, Brahmin, supreme reality (brahman)
    noun (neuter)
  • cārin – one who walks, practices, observes
    adjective (masculine)
    Agent noun
    Derived from root 'car' (to move, to practice).
    Root: car (class 1)
Note: Describes the speaker.
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ) - one who has controlled his senses
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jitendriya
jitendriya - one who has conquered or controlled his senses
Bahuvrīhi compound: 'jita' (conquered) + 'indriya' (sense organs).
Compound type : bahuvrīhi (jita+indriya)
  • jita – conquered, overcome, won
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'ji' (to conquer) with suffix 'kta'.
    Root: ji (class 1)
  • indriya – sense organ, faculty of sense
    noun (neuter)
Note: Describes the speaker.
तासाम् (tāsām) - of those cows mentioned in the previous verse (of those (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, she, it
Note: Possessive, 'of those (cows)'.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of the 1st person pronoun (genitive/dative singular).
Note: Possessive for 'bhaikṣam'.
रजसा (rajasā) - by the dust/dirt from the suffering cows (by dust, by impurity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, impurity, passion, menstrual discharge
S-stem neuter noun.
Root: rañj
Note: Agent of defilement.
ध्वस्तम् (dhvastam) - defiled, rendered impure or unfit (destroyed, defiled, corrupted, fallen)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhvasta
dhvasta - destroyed, ruined, defiled, fallen
Past Passive Participle
Derived from root 'dhvaṃs' (to fall, to perish) with suffix 'kta'.
Root: dhvaṃs (class 1)
Note: Qualifies 'bhaikṣam'.
भैक्षम् (bhaikṣam) - alms, food received as alms
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaikṣa
bhaikṣa - alms, mendicancy, food obtained by begging
Derived from 'bhikṣā' (begging, alms).
Root: bhikṣ
Note: Subject of 'āsīt'.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Past imperfect active verb
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice.
Root: as (class 2)
नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Tatpuruṣa compound: 'nara' (man) + 'adhipa' (lord).
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)