Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-104, verse-29

तस्माद्रक्ष्यं त्वया पुत्र ब्रह्मस्वं भरतर्षभ ।
यदीच्छसि महाबाहो शाश्वतीं गतिमुत्तमाम् ॥२९॥
29. tasmādrakṣyaṁ tvayā putra brahmasvaṁ bharatarṣabha ,
yadīcchasi mahābāho śāśvatīṁ gatimuttamām.
29. tasmāt rakṣyam tvayā putra brahmasvam bharatarṣabha
yadi icchasi mahābāho śāśvatīm gatim uttamām
29. tasmāt putra,
bharatarṣabha,
tvayā brahmasvam rakṣyam yadi mahābāho,
śāśvatīm uttamām gatim icchasi (tarhi)
29. Therefore, O son, O best of Bharatas, the brahmin's property must be protected by you. If you desire, O mighty-armed one, the eternal supreme state.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • रक्ष्यम् (rakṣyam) - to be protected, ought to be guarded
  • त्वया (tvayā) - by you
  • पुत्र (putra) - O son
  • ब्रह्मस्वम् (brahmasvam) - brahmin's property, brahmin's wealth
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O bull among Bharatas
  • यदि (yadi) - if
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • शाश्वतीम् (śāśvatīm) - eternal, perpetual, everlasting
  • गतिम् (gatim) - a state or condition (of existence after death) (state, condition, destination, path)
  • उत्तमाम् (uttamām) - supreme, highest, excellent

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb 'therefore'
रक्ष्यम् (rakṣyam) - to be protected, ought to be guarded
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rakṣya
rakṣya - to be protected, to be guarded
Gerundive (Passive Future Participle)
From root rakṣ (to protect) + ya (suffix)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Predicative adjective, agrees with 'brahmasvam'
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Agent in passive construction
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
ब्रह्मस्वम् (brahmasvam) - brahmin's property, brahmin's wealth
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmasva
brahmasva - property of a brahmin, sacred property
From brahman + sva
Compound type : tatpurusha (brahman+sva)
  • brahman – a brahmin, sacred knowledge, the Absolute
    noun (neuter)
  • sva – one's own property, wealth
    noun (neuter)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O bull among Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas (epithet for kings)
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata (an ancient king), a king of the Bharata lineage
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
From root iṣ (6th class); 2nd person singular present active
Root: iṣ (class 6)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, strong-armed (an epithet)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
शाश्वतीम् (śāśvatīm) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śāśvatī
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
Note: Agrees with 'gatim'
गतिम् (gatim) - a state or condition (of existence after death) (state, condition, destination, path)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, state, condition, destination
From root gam (to go) + ti (suffix)
Root: gam (class 1)
उत्तमाम् (uttamām) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttama
uttama - highest, best, supreme, excellent
Note: Agrees with 'gatim'