Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-104, verse-25

त्वमिमं मे प्रपन्नाय संशयं ब्रूहि पृच्छते ।
चण्डालत्वात्कथमहं मुच्येयमिति सत्तम ॥२५॥
25. tvamimaṁ me prapannāya saṁśayaṁ brūhi pṛcchate ,
caṇḍālatvātkathamahaṁ mucyeyamiti sattama.
25. tvam imam me prapannāya saṃśayam brūhi pṛcchate
caṇḍālatvāt katham aham mucyeyam iti sattama
25. sattama tvam me prapannāya pṛcchate [jīvāya] imam saṃśayam brūhi: aham caṇḍālatvāt katham mucyeyam iti.
25. O best of men, please resolve this doubt for me, who has taken refuge in you and is asking: "How can I be liberated from the state of being a caṇḍāla?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you
  • इमम् (imam) - this
  • मे (me) - to me, my
  • प्रपन्नाय (prapannāya) - to one who has surrendered, to one who has taken refuge
  • संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
  • ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
  • पृच्छते (pṛcchate) - to one who asks, to the questioner
  • चण्डालत्वात् (caṇḍālatvāt) - from the state of being a caṇḍāla
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • अहम् (aham) - I
  • मुच्येयम् (mucyeyam) - may I be liberated, should I be released
  • इति (iti) - quotation marker (thus, so)
  • सत्तम (sattama) - O best of men, O most excellent one

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (pronoun stem)
प्रपन्नाय (prapannāya) - to one who has surrendered, to one who has taken refuge
(adjective)
Dative, masculine, singular of prapanna
prapanna - having approached, surrendered, taken refuge, obtained
Past Passive Participle
PPP of root pad with prefix pra
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
पृच्छते (pṛcchate) - to one who asks, to the questioner
(participle)
Dative, masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
PAP of root prach
Root: prach (class 6)
चण्डालत्वात् (caṇḍālatvāt) - from the state of being a caṇḍāla
(noun)
Ablative, neuter, singular of caṇḍālatva
caṇḍālatva - the state or condition of being a caṇḍāla (an outcaste)
Compound type : tatpurusha (caṇḍāla+tva)
  • caṇḍāla – an outcaste, a person of the lowest class
    noun (masculine)
  • tva – suffix denoting state, condition, or abstract quality (e.g., -ness, -hood)
    suffix (neuter)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
मुच्येयम् (mucyeyam) - may I be liberated, should I be released
(verb)
1st person , singular, passive, optative (liṅ) of muc
Root: muc (class 6)
इति (iti) - quotation marker (thus, so)
(indeclinable)
सत्तम (sattama) - O best of men, O most excellent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best, most excellent, most virtuous
Superlative degree of sat (good, existent)
Compound type : tatpurusha (sat+tama)
  • sat – good, true, existent, virtuous
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    PAP of root as (to be)
    Root: as (class 2)
  • tama – suffix for superlative degree (e.g., -est)
    suffix