महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-104, verse-25
त्वमिमं मे प्रपन्नाय संशयं ब्रूहि पृच्छते ।
चण्डालत्वात्कथमहं मुच्येयमिति सत्तम ॥२५॥
चण्डालत्वात्कथमहं मुच्येयमिति सत्तम ॥२५॥
25. tvamimaṁ me prapannāya saṁśayaṁ brūhi pṛcchate ,
caṇḍālatvātkathamahaṁ mucyeyamiti sattama.
caṇḍālatvātkathamahaṁ mucyeyamiti sattama.
25.
tvam imam me prapannāya saṃśayam brūhi pṛcchate
caṇḍālatvāt katham aham mucyeyam iti sattama
caṇḍālatvāt katham aham mucyeyam iti sattama
25.
sattama tvam me prapannāya pṛcchate [jīvāya] imam saṃśayam brūhi: aham caṇḍālatvāt katham mucyeyam iti.
25.
O best of men, please resolve this doubt for me, who has taken refuge in you and is asking: "How can I be liberated from the state of being a caṇḍāla?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- इमम् (imam) - this
- मे (me) - to me, my
- प्रपन्नाय (prapannāya) - to one who has surrendered, to one who has taken refuge
- संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- पृच्छते (pṛcchate) - to one who asks, to the questioner
- चण्डालत्वात् (caṇḍālatvāt) - from the state of being a caṇḍāla
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अहम् (aham) - I
- मुच्येयम् (mucyeyam) - may I be liberated, should I be released
- इति (iti) - quotation marker (thus, so)
- सत्तम (sattama) - O best of men, O most excellent one
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (pronoun stem)
प्रपन्नाय (prapannāya) - to one who has surrendered, to one who has taken refuge
(adjective)
Dative, masculine, singular of prapanna
prapanna - having approached, surrendered, taken refuge, obtained
Past Passive Participle
PPP of root pad with prefix pra
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
पृच्छते (pṛcchate) - to one who asks, to the questioner
(participle)
Dative, masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
PAP of root prach
Root: prach (class 6)
चण्डालत्वात् (caṇḍālatvāt) - from the state of being a caṇḍāla
(noun)
Ablative, neuter, singular of caṇḍālatva
caṇḍālatva - the state or condition of being a caṇḍāla (an outcaste)
Compound type : tatpurusha (caṇḍāla+tva)
- caṇḍāla – an outcaste, a person of the lowest class
noun (masculine) - tva – suffix denoting state, condition, or abstract quality (e.g., -ness, -hood)
suffix (neuter)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
मुच्येयम् (mucyeyam) - may I be liberated, should I be released
(verb)
1st person , singular, passive, optative (liṅ) of muc
Root: muc (class 6)
इति (iti) - quotation marker (thus, so)
(indeclinable)
सत्तम (sattama) - O best of men, O most excellent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best, most excellent, most virtuous
Superlative degree of sat (good, existent)
Compound type : tatpurusha (sat+tama)
- sat – good, true, existent, virtuous
adjective (masculine)
Present Active Participle
PAP of root as (to be)
Root: as (class 2) - tama – suffix for superlative degree (e.g., -est)
suffix