महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-98, verse-2
अथ स्म कर्मणा येन लोकाञ्जयति पार्थिवः ।
विद्वञ्जिज्ञासमानाय प्रब्रूहि भरतर्षभ ॥२॥
विद्वञ्जिज्ञासमानाय प्रब्रूहि भरतर्षभ ॥२॥
2. atha sma karmaṇā yena lokāñjayati pārthivaḥ ,
vidvañjijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha.
vidvañjijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha.
2.
atha sma karmaṇā yena lokān jayati pārthivaḥ
vidvan jijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha
vidvan jijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha
2.
atha sma vidvan bharatarṣabha jijñāsamānāya
yena karmaṇā pārthivaḥ lokān jayati prabrūhi
yena karmaṇā pārthivaḥ lokān jayati prabrūhi
2.
Therefore, O wise one, O best of Bharatas, please declare to me who desires to know, by what action (karma) a king conquers worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, therefore, auspicious particle
- स्म (sma) - Emphasizes the preceding word or indicates a past event. (an emphatic or past tense particle)
- कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma), by deed
- येन (yena) - by which, by whom
- लोकान् (lokān) - worlds, regions, people
- जयति (jayati) - conquers, wins, is victorious
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, earthly ruler
- विद्वन् (vidvan) - Addressing Bhīṣma (O wise one, O learned one)
- जिज्ञासमानाय (jijñāsamānāya) - To Yudhiṣṭhira, who is asking. (to one who desires to know, to the inquisitive one)
- प्रब्रूहि (prabrūhi) - declare, tell, explain
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Bhīṣma (O best of Bharatas (a royal lineage))
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, therefore, auspicious particle
(indeclinable)
स्म (sma) - Emphasizes the preceding word or indicates a past event. (an emphatic or past tense particle)
(indeclinable)
कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma), by deed
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
n-stem noun, derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
लोकान् (lokān) - worlds, regions, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, realm, people
Root: loc (class 10)
जयति (jayati) - conquers, wins, is victorious
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ji
present tense
3rd person singular present active
Root: ji (class 1)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, earthly ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, a king, prince (derived from pṛthivī - earth)
derived from pṛthivī (earth) + aṇ suffix
विद्वन् (vidvan) - Addressing Bhīṣma (O wise one, O learned one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvas
vidvas - knowing, wise, learned
perfect active participle
from root vid
Root: vid (class 2)
जिज्ञासमानाय (jijñāsamānāya) - To Yudhiṣṭhira, who is asking. (to one who desires to know, to the inquisitive one)
(adjective)
Dative, masculine, singular of jijñāsamāna
jijñāsamāna - desiring to know, inquisitive
present middle participle
Desiderative of jñā + śānac suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Functions as a noun here, "to the one desiring to know".
प्रब्रूहि (prabrūhi) - declare, tell, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
imperative mood
2nd person singular imperative active
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Bhīṣma (O best of Bharatas (a royal lineage))
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best/bull among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king of the lunar dynasty
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, preeminent one
noun (masculine)