Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,27

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-27, verse-27

अतिवेलं महाराज न शोकं कर्तुमर्हसि ।
पुनरुक्तं प्रवक्ष्यामि दिष्टमेतदिति प्रभो ॥२७॥
27. ativelaṁ mahārāja na śokaṁ kartumarhasi ,
punaruktaṁ pravakṣyāmi diṣṭametaditi prabho.
27. ativelam mahārāja na śokam kartum arhasi
punaruktam pravakṣyāmi diṣṭam etat iti prabho
27. mahārāja prabho ativelam śokam kartum na
arhasi etat diṣṭam iti punaruktam pravakṣyāmi
27. O great king, you ought not to grieve (śoka) excessively. O lord, I will repeat (what has been said before): "This is destiny."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतिवेलम् (ativelam) - excessively (excessively, beyond measure, beyond due time)
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • (na) - not (not, no)
  • शोकम् (śokam) - grief (śoka) (grief, sorrow)
  • कर्तुम् (kartum) - to make, to do (to do, to make)
  • अर्हसि (arhasi) - you ought (you are able, you ought, you deserve)
  • पुनरुक्तम् (punaruktam) - that which has been repeated/said before (repeated, said again; a repetition)
  • प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will repeat / say (I will declare, I will say forth)
  • दिष्टम् (diṣṭam) - destiny (destined, ordained, fate, destiny)
  • एतत् (etat) - this (this (neuter nominative/accusative singular))
  • इति (iti) - (quotation marker) (thus, so (quotation marker))
  • प्रभो (prabho) - O lord (O lord, O master)

Words meanings and morphology

अतिवेलम् (ativelam) - excessively (excessively, beyond measure, beyond due time)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+vela)
  • ati – over, beyond, excessively
    indeclinable
  • vela – time, limit, boundary
    noun (feminine)
Note: Adverbial accusative.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira or Arjuna, addressed by Vyāsa.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates `arhasi`.
शोकम् (śokam) - grief (śoka) (grief, sorrow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, affliction
From √śuc (to grieve, burn)
Root: śuc (class 1)
Note: Object of `kartum`.
कर्तुम् (kartum) - to make, to do (to do, to make)
(verb)
infinitive of kṛ
Infinitive
Infinitive form of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with `arhasi`.
अर्हसि (arhasi) - you ought (you are able, you ought, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Tense, Parasmaipada
2nd person singular, present tense, parasmaipada of √arh
Root: arh (class 1)
Note: Subject is the person addressed (Arjuna/Yudhiṣṭhira).
पुनरुक्तम् (punaruktam) - that which has been repeated/said before (repeated, said again; a repetition)
(noun)
Accusative, neuter, singular of punarukta
punarukta - repeated, redundant; a repetition
Past Passive Participle
Compound of `punar` (again) and `ukta` (said, PPP of √vac)
Compound type : avyayībhāva (punar+ukta)
  • punar – again, anew
    indeclinable
  • ukta – said, spoken
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    PPP of √vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
Note: Object of `pravakṣyāmi`.
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will repeat / say (I will declare, I will say forth)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pravac
Future Tense, Parasmaipada
1st person singular, future tense, parasmaipada of √vac with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Speaker is Vyāsa.
दिष्टम् (diṣṭam) - destiny (destined, ordained, fate, destiny)
(noun)
Nominative, neuter, singular of diṣṭa
diṣṭa - ordered, directed; fate, destiny
Past Passive Participle
PPP of √diś (to point, direct), used as a noun here.
Root: diś (class 6)
Note: Predicate nominative for `etat`.
एतत् (etat) - this (this (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject of the implied verb 'is'.
इति (iti) - (quotation marker) (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty one
Note: Another address to Arjuna/Yudhiṣṭhira.