महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-27, verse-24
न भोक्ष्ये न च पानीयमुपयोक्ष्ये कथंचन ।
शोषयिष्ये प्रियान्प्राणानिहस्थोऽहं तपोधन ॥२४॥
शोषयिष्ये प्रियान्प्राणानिहस्थोऽहं तपोधन ॥२४॥
24. na bhokṣye na ca pānīyamupayokṣye kathaṁcana ,
śoṣayiṣye priyānprāṇānihastho'haṁ tapodhana.
śoṣayiṣye priyānprāṇānihastho'haṁ tapodhana.
24.
na bhokṣye na ca pānīyam upayokṣye kathaṃcana
śoṣayiṣye priyān prāṇān iha sthaḥ aham tapodhana
śoṣayiṣye priyān prāṇān iha sthaḥ aham tapodhana
24.
na bhokṣye,
ca na kathaṃcana pānīyam upayokṣye aham iha sthaḥ tapodhana priyān prāṇān śoṣayiṣye.
ca na kathaṃcana pānīyam upayokṣye aham iha sthaḥ tapodhana priyān prāṇān śoṣayiṣye.
24.
I will not eat, nor will I consume water (pānīyam) by any means. Remaining here, I, whose only wealth is asceticism (tapas), will cause my dear vital breaths (prāṇān) to waste away.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- भोक्ष्ये (bhokṣye) - I will not consume food (I will eat, I will enjoy)
- न (na) - not
- च (ca) - and
- पानीयम् (pānīyam) - water, drink, beverage
- उपयोक्ष्ये (upayokṣye) - I will use, I will consume
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, at all, in any way
- शोषयिष्ये (śoṣayiṣye) - I will make my vital breaths waste away (I will dry up, I will cause to waste away)
- प्रियान् (priyān) - dear, beloved
- प्राणान् (prāṇān) - vital breaths, life forces, life
- इह (iha) - here, in this world
- स्थः (sthaḥ) - standing, situated, remaining
- अहम् (aham) - I
- तपोधन (tapodhana) - one committed to asceticism as their only wealth (whose wealth is asceticism/austerity)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
भोक्ष्ये (bhokṣye) - I will not consume food (I will eat, I will enjoy)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of bhuj
Root: bhuj (class 7)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
पानीयम् (pānīyam) - water, drink, beverage
(noun)
Accusative, neuter, singular of pānīya
pānīya - drinkable, potable; water, drink
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root 'pā' (to drink)
Root: pā (class 1)
उपयोक्ष्ये (upayokṣye) - I will use, I will consume
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of upayuj
Root 'yuj' with upasarga 'upa'
Prefix: upa
Root: yuj (class 7)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, at all, in any way
(indeclinable)
शोषयिष्ये (śoṣayiṣye) - I will make my vital breaths waste away (I will dry up, I will cause to waste away)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of śoṣay
Causative stem
Causative of root 'śuṣ'
Root: śuṣ (class 4)
प्रियान् (priyān) - dear, beloved
(adjective)
Accusative, masculine, plural of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: Modifies 'prāṇān'.
प्राणान् (prāṇān) - vital breaths, life forces, life
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, life-force, spirit
From 'pra' (forth) + root 'an' (to breathe)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
स्थः (sthaḥ) - standing, situated, remaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of stha
stha - standing, staying, situated in, abiding
Derived from root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
तपोधन (tapodhana) - one committed to asceticism as their only wealth (whose wealth is asceticism/austerity)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism/austerity (tapas), rich in penance
Bahuvrīhi compound: 'tapas' (asceticism) is 'dhana' (wealth) for him.
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, austerity, penance, spiritual fervor
noun (neuter)
From root 'tap' (to heat, to be hot, to suffer penance)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, riches, property, treasure
noun (neuter)
Note: Modifies 'aham'.