महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-267, verse-34
तत्र नैवानुतप्यन्ते प्राज्ञा निश्चितनिश्चयाः ।
कृपणास्त्वनुतप्यन्ते जनाः संबन्धिमानिनः ॥३४॥
कृपणास्त्वनुतप्यन्ते जनाः संबन्धिमानिनः ॥३४॥
34. tatra naivānutapyante prājñā niścitaniścayāḥ ,
kṛpaṇāstvanutapyante janāḥ saṁbandhimāninaḥ.
kṛpaṇāstvanutapyante janāḥ saṁbandhimāninaḥ.
34.
tatra na eva anutapyante prājñāḥ niścitaniscayāḥ
kṛpaṇāḥ tu anutapyante janāḥ sambandhimāninaḥ
kṛpaṇāḥ tu anutapyante janāḥ sambandhimāninaḥ
34.
tatra niścitaniscayāḥ prājñāḥ na eva anutapyante
kṛpaṇāḥ sambandhimāninaḥ janāḥ tu anutapyante
kṛpaṇāḥ sambandhimāninaḥ janāḥ tu anutapyante
34.
In such a state (referring to transmigration), the discerning individuals (prājñāḥ), whose convictions are firm, do not lament. However, the unenlightened (kṛpaṇāḥ) people, who mistakenly consider relationships as permanent, do indeed lament.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in the situation of transmigration or change of bodies (there, in that place, in that case, in that situation)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, only, just
- अनुतप्यन्ते (anutapyante) - they lament, they regret, they repent
- प्राज्ञाः (prājñāḥ) - the wise ones, discerning individuals
- निश्चितनिस्चयाः (niścitaniscayāḥ) - those whose resolve is firm, firm in conviction
- कृपणाः (kṛpaṇāḥ) - unenlightened people who are attached to worldly things (miserable, pitiable, wretched, unenlightened)
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- अनुतप्यन्ते (anutapyante) - they lament, they regret, they repent
- जनाः (janāḥ) - people, men, creatures
- सम्बन्धिमानिनः (sambandhimāninaḥ) - people who are attached to their relatives and consider them permanent possessions (those who consider relatives as their own, those who take pride in relationships)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in the situation of transmigration or change of bodies (there, in that place, in that case, in that situation)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अनुतप्यन्ते (anutapyante) - they lament, they regret, they repent
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (lat) of anutap
present indicative
3rd person plural, middle voice
Prefix: anu
Root: tap (class 4)
प्राज्ञाः (prājñāḥ) - the wise ones, discerning individuals
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prājña
prājña - wise, discerning, intelligent, knowing
Derived from pra-jñā (to know)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
निश्चितनिस्चयाः (niścitaniscayāḥ) - those whose resolve is firm, firm in conviction
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niścitaniscaya
niścitaniscaya - whose resolution is firm, firm in conviction
Compound type : bahuvrīhi (niścita+niścaya)
- niścita – ascertained, firm, certain, resolved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ci (to gather, observe) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: ci (class 5) - niścaya – resolution, conviction, ascertainment, certainty
noun (masculine)
Derived from root ci (to gather, observe) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
कृपणाः (kṛpaṇāḥ) - unenlightened people who are attached to worldly things (miserable, pitiable, wretched, unenlightened)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛpaṇa
kṛpaṇa - pitiable, wretched, miserable, poor, niggardly, unenlightened
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
अनुतप्यन्ते (anutapyante) - they lament, they regret, they repent
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (lat) of anutap
present indicative
3rd person plural, middle voice
Prefix: anu
Root: tap (class 4)
जनाः (janāḥ) - people, men, creatures
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, man, creature, people
Root: jan (class 4)
सम्बन्धिमानिनः (sambandhimāninaḥ) - people who are attached to their relatives and consider them permanent possessions (those who consider relatives as their own, those who take pride in relationships)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sambandhimānin
sambandhimānin - considering relatives as one's own, those who mistake relations as permanent
Compound type : tatpuruṣa (sambandhin+mānin)
- sambandhin – relative, kinsman, connected with
noun (masculine)
Derived from sam-bandh (to bind together)
Prefix: sam
Root: bandh (class 9) - mānin – considering oneself as, imagining oneself to be, conceited, proud
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)