महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-259, verse-31
इति चैवानुशिष्टोऽस्मि पूर्वैस्तात पितामहैः ।
आश्वासयद्भिः सुभृशमनुक्रोशात्तथैव च ॥३१॥
आश्वासयद्भिः सुभृशमनुक्रोशात्तथैव च ॥३१॥
31. iti caivānuśiṣṭo'smi pūrvaistāta pitāmahaiḥ ,
āśvāsayadbhiḥ subhṛśamanukrośāttathaiva ca.
āśvāsayadbhiḥ subhṛśamanukrośāttathaiva ca.
31.
iti ca eva anuśiṣṭaḥ asmi pūrvaiḥ tāta pitāmahaiḥ
āśvāsayadbhiḥ subhṛśam anukrośāt tathā eva ca
āśvāsayadbhiḥ subhṛśam anukrośāt tathā eva ca
31.
tāta,
iti ca eva pūrvaiḥ pitāmahaiḥ,
subhṛśam āśvāsayadbhiḥ tathā eva ca anukrośāt (mām) anuśiṣṭaḥ asmi
iti ca eva pūrvaiḥ pitāmahaiḥ,
subhṛśam āśvāsayadbhiḥ tathā eva ca anukrośāt (mām) anuśiṣṭaḥ asmi
31.
Thus, indeed, I have been instructed by my ancestors and grandfathers, O dear (father), who, comforting me greatly, also (acted) out of compassion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - Thus (thus, in this manner (marks conclusion or quotation))
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (only, just, indeed, precisely)
- अनुशिष्टः (anuśiṣṭaḥ) - instructed (instructed, taught)
- अस्मि (asmi) - I am
- पूर्वैः (pūrvaiḥ) - by ancestors (by former ones, by ancestors)
- तात (tāta) - O dear (father) (O dear one, O father (term of endearment))
- पितामहैः (pitāmahaiḥ) - by grandfathers
- आश्वासयद्भिः (āśvāsayadbhiḥ) - who comforted (by those who are comforting, by comforting ones)
- सुभृशम् (subhṛśam) - greatly (very much, greatly, exceedingly)
- अनुक्रोशात् (anukrośāt) - out of compassion (from compassion, out of pity)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- च (ca) - and also (and, also)
Words meanings and morphology
इति (iti) - Thus (thus, in this manner (marks conclusion or quotation))
(indeclinable)
Note: Marks the preceding statement as a quotation or a conclusion
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
एव (eva) - indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
अनुशिष्टः (anuśiṣṭaḥ) - instructed (instructed, taught)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuśiṣṭa
anuśiṣṭa - instructed, taught, disciplined
Past Passive Participle
From root śās (to instruct) with prefix anu
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: Part of the compound verb 'anuśiṣṭaḥ asmi' meaning 'I have been instructed'
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, active voice, 1st person singular
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb forming a periphrastic perfect or passive construction with 'anuśiṣṭaḥ'
पूर्वैः (pūrvaiḥ) - by ancestors (by former ones, by ancestors)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pūrva
pūrva - former, ancient, prior, eastern
Note: Used as a noun referring to 'ancestors'
तात (tāta) - O dear (father) (O dear one, O father (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, often used by younger addressing older)
Note: Term of address
पितामहैः (pitāmahaiḥ) - by grandfathers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pitāmaha
pitāmaha - grandfather
Note: Co-agent with 'pūrvaiḥ'
आश्वासयद्भिः (āśvāsayadbhiḥ) - who comforted (by those who are comforting, by comforting ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āśvāsayat
āśvāsayat - comforting, consoling
Present Active Participle (causative stem)
From causative of śvas (to breathe) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Agrees with 'pūrvaiḥ' and 'pitāmahaiḥ'
सुभृशम् (subhṛśam) - greatly (very much, greatly, exceedingly)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (su+bhṛśa)
- su – good, well, greatly
indeclinable - bhṛśam – much, strong, excessive
indeclinable
Note: Functions adverbially, modifying 'āśvāsayadbhiḥ'
अनुक्रोशात् (anukrośāt) - out of compassion (from compassion, out of pity)
(noun)
Ablative, masculine, singular of anukrośa
anukrośa - compassion, pity, sympathy
Prefix: anu
Root: kruś (class 1)
Note: Denotes the reason or origin of the instruction
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Adverb, often used with 'eva' and 'ca'
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction