महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-210, verse-34
सूच्या सूत्रं यथा वस्त्रे संसारयति वायकः ।
तद्वत्संसारसूत्रं हि तृष्णासूच्या निबध्यते ॥३४॥
तद्वत्संसारसूत्रं हि तृष्णासूच्या निबध्यते ॥३४॥
34. sūcyā sūtraṁ yathā vastre saṁsārayati vāyakaḥ ,
tadvatsaṁsārasūtraṁ hi tṛṣṇāsūcyā nibadhyate.
tadvatsaṁsārasūtraṁ hi tṛṣṇāsūcyā nibadhyate.
34.
sūcyā sūtram yathā vastre saṃsārayati vāyakaḥ |
tat-vat saṃsāra-sūtram hi tṛṣṇā-sūcyā nibadhyate
tat-vat saṃsāra-sūtram hi tṛṣṇā-sūcyā nibadhyate
34.
yathā vāyakaḥ sūcyā sūtram vastre saṃsārayati,
tat-vat hi tṛṣṇā-sūcyā saṃsāra-sūtram nibadhyate
tat-vat hi tṛṣṇā-sūcyā saṃsāra-sūtram nibadhyate
34.
Just as a weaver (vāyakaḥ) inserts a thread into cloth (vastre) with a needle (sūcyā), so too the thread of mundane existence (saṃsāra) is indeed bound by the needle of craving.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूच्या (sūcyā) - by a needle
- सूत्रम् (sūtram) - thread, string, aphorism
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- वस्त्रे (vastre) - in the cloth, in the garment
- संसारयति (saṁsārayati) - causes to move through, inserts, stitches
- वायकः (vāyakaḥ) - weaver
- तत्-वत् (tat-vat) - like that, so, similarly
- संसार-सूत्रम् (saṁsāra-sūtram) - thread of mundane existence, thread of the cycle of birth and death
- हि (hi) - indeed, surely, because
- तृष्णा-सूच्या (tṛṣṇā-sūcyā) - by the needle of craving
- निबध्यते (nibadhyate) - is bound, is tied, is fastened
Words meanings and morphology
सूच्या (sūcyā) - by a needle
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sūcī
sūcī - needle, index, indicator
सूत्रम् (sūtram) - thread, string, aphorism
(noun)
Accusative, neuter, singular of sūtra
sūtra - thread, string, aphorism, rule
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
वस्त्रे (vastre) - in the cloth, in the garment
(noun)
Locative, neuter, singular of vastra
vastra - cloth, garment, clothes
संसारयति (saṁsārayati) - causes to move through, inserts, stitches
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of saṃsārayati
Causative Present Indicative
Causative of √sṛ with prefix sam
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
वायकः (vāyakaḥ) - weaver
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyaka
vāyaka - weaver
from √ve (to weave)
Root: ve (class 2)
तत्-वत् (tat-vat) - like that, so, similarly
(indeclinable)
suffix -vat to tat (that)
संसार-सूत्रम् (saṁsāra-sūtram) - thread of mundane existence, thread of the cycle of birth and death
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsāra-sūtra
saṁsāra-sūtra - thread of transmigration/mundane existence
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+sūtra)
- saṃsāra – mundane existence, cycle of birth and death, transmigration
noun (masculine)
from sam + √sṛ
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - sūtra – thread, string, aphorism
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
तृष्णा-सूच्या (tṛṣṇā-sūcyā) - by the needle of craving
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tṛṣṇā-sūcī
tṛṣṇā-sūcī - needle of craving/thirst
Compound type : tatpuruṣa (tṛṣṇā+sūcī)
- tṛṣṇā – craving, thirst, desire
noun (feminine)
Root: tṛṣ (class 4) - sūcī – needle, index, indicator
noun (feminine)
निबध्यते (nibadhyate) - is bound, is tied, is fastened
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of nibandh
Present Indicative
from ni + √bandh
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)