महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-210, verse-27
देहं तु परमं विद्याद्विमुक्तमपरिग्रहम् ।
अन्तरिक्षादन्यतरं धारणासक्तमानसम् ॥२७॥
अन्तरिक्षादन्यतरं धारणासक्तमानसम् ॥२७॥
27. dehaṁ tu paramaṁ vidyādvimuktamaparigraham ,
antarikṣādanyataraṁ dhāraṇāsaktamānasam.
antarikṣādanyataraṁ dhāraṇāsaktamānasam.
27.
deham tu paramam vidyāt vimuktam aparigraham
antarikṣāt ananyataram dhāraṇāsaktamānasam
antarikṣāt ananyataram dhāraṇāsaktamānasam
27.
tu deham paramam vimuktam aparigraham antarikṣāt
ananyataram dhāraṇāsaktamānasam vidyāt
ananyataram dhāraṇāsaktamānasam vidyāt
27.
Indeed, one should understand the supreme (spiritual) body (or form) to be liberated, free from possessions, indistinguishable from space, and having a mind absorbed in concentration.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देहम् (deham) - (spiritual) body or form (body, form)
- तु (tu) - indeed, but (but, indeed, yet, on the other hand)
- परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, ultimate)
- विद्यात् (vidyāt) - one should understand/know (one should know, he should know)
- विमुक्तम् (vimuktam) - liberated (liberated, released, freed)
- अपरिग्रहम् (aparigraham) - free from possessions (free from possessions, ungrasping, non-possessive)
- अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from space (or beyond space) (from space, beyond space)
- अनन्यतरम् (ananyataram) - indistinguishable from, identical to (not different from, identical, not one of two others)
- धारणासक्तमानसम् (dhāraṇāsaktamānasam) - having a mind absorbed in concentration (having a mind attached to concentration)
Words meanings and morphology
देहम् (deham) - (spiritual) body or form (body, form)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, form, embodiment, person
From root dih (to smear, to grow) or dah (to burn).
Root: dih (class 4)
Note: Here, likely refers to a subtle or spiritual body, not merely the physical.
तु (tu) - indeed, but (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
Particle
परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, excellent, chief
Superlative form of para.
विद्यात् (vidyāt) - one should understand/know (one should know, he should know)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vid
Optative Active
From root vid (class 2, P).
Root: vid (class 2)
Note: Implied subject is a person seeking knowledge.
विमुक्तम् (vimuktam) - liberated (liberated, released, freed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vimukta
vimukta - liberated, released, freed, abandoned
Past Passive Participle
From vi + muc (to release, to free) + kta (PPP suffix).
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Refers to a state of being free from bondage.
अपरिग्रहम् (aparigraham) - free from possessions (free from possessions, ungrasping, non-possessive)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aparigraha
aparigraha - non-possessiveness, freedom from greed, ungrasping, not acquiring
Nañ-tatpuruṣa compound: a (not) + parigraha (possession, acquisition). One of the yamas in Yoga.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parigraha)
- a – not, un-, non-
indeclinable - parigraha – possession, acquisition, property, support, acceptance
noun (masculine)
From pari + grah (to seize, to grasp) + a (suffix).
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Denotes detachment from worldly possessions.
अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from space (or beyond space) (from space, beyond space)
(noun)
Ablative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - atmosphere, sky, space, intermediate region
Note: Indicates the point of reference for being 'not other than'.
अनन्यतरम् (ananyataram) - indistinguishable from, identical to (not different from, identical, not one of two others)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ananyatara
ananyatara - not another, identical, not one of two others
Nañ-tatpuruṣa compound: a (not) + anyatara (one of two, either).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+anyatara)
- a – not, un-, non-
indeclinable - anyatara – one of two, either, other
pronoun/adjective (masculine)
Comparative suffix tarap applied to anya.
Note: Expresses identity or oneness with space.
धारणासक्तमानसम् (dhāraṇāsaktamānasam) - having a mind absorbed in concentration (having a mind attached to concentration)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhāraṇāsaktamānasa
dhāraṇāsaktamānasa - one whose mind is attached/absorbed in concentration
Bahuvrīhi compound: dhāraṇā (concentration) + āsakta (attached, absorbed - PPP of āsañj) + mānasa (mind). 'Whose mind is attached to concentration'.
Compound type : bahuvrīhi (dhāraṇā+āsakta+mānasa)
- dhāraṇā – concentration, steadying of the mind
noun (feminine)
From root dhṛ (to hold).
Root: dhṛ (class 1) - āsakta – attached, devoted, absorbed, clinging to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ā + sañj (to cling, to be attached).
Prefix: ā
Root: sañj (class 7) - mānasa – mind, mental, relating to the mind
noun (neuter)
From manas (mind).
Root: man (class 4)
Note: Qualifies deham (the supreme spiritual body, imagined to have such qualities).