महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-205, verse-28
राजसं तामसं चैव शुद्धात्माकर्मसंभवम् ।
तत्सर्वं देहिनां बीजं सर्वमात्मवतः समम् ॥२८॥
तत्सर्वं देहिनां बीजं सर्वमात्मवतः समम् ॥२८॥
28. rājasaṁ tāmasaṁ caiva śuddhātmākarmasaṁbhavam ,
tatsarvaṁ dehināṁ bījaṁ sarvamātmavataḥ samam.
tatsarvaṁ dehināṁ bījaṁ sarvamātmavataḥ samam.
28.
rājasam tāmasam ca eva śuddhātma-karma-saṃbhavam
tat sarvam dehinām bījam sarvam ātma-vataḥ samam
tat sarvam dehinām bījam sarvam ātma-vataḥ samam
28.
eva rājasam tāmasam ca śuddhātma-karma-saṃbhavam (ca) tat sarvam dehinām bījam (asti).
Ātma-vataḥ (tu) sarvam samam (asti).
Ātma-vataḥ (tu) sarvam samam (asti).
28.
Indeed, the Rajasic and Tamasic qualities, as well as that which arises from the actions (karma) of a pure self (Sattva), all of that forms the seed for embodied beings. For one who is self-possessed (ātman-vat), everything is equal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजसम् (rājasam) - Rajasic (quality), passionate
- तामसम् (tāmasam) - Tamasic (quality), ignorant, dark
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, certainly
- शुद्धात्म-कर्म-संभवम् (śuddhātma-karma-saṁbhavam) - referring to the Sattvic quality, which is born from pure actions (karma) (arising from the actions of a pure self)
- तत् (tat) - that
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- देहिनाम् (dehinām) - of embodied beings
- बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- आत्म-वतः (ātma-vataḥ) - of one who possesses the self, for the self-possessed
- समम् (samam) - equal, same, indifferent
Words meanings and morphology
राजसम् (rājasam) - Rajasic (quality), passionate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rājasa
rājasa - relating to rajas, passionate, active, princely
Derived from rajas (passion, a guṇa).
तामसम् (tāmasam) - Tamasic (quality), ignorant, dark
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tāmasa
tāmasa - relating to tamas, dark, ignorant, delusive
Derived from tamas (darkness, a guṇa).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, certainly
(indeclinable)
शुद्धात्म-कर्म-संभवम् (śuddhātma-karma-saṁbhavam) - referring to the Sattvic quality, which is born from pure actions (karma) (arising from the actions of a pure self)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuddhātma-karma-saṃbhava
śuddhātma-karma-saṁbhava - arising from the actions of a pure self
Compound type : tatpuruṣa (śuddha+ātman+karma+saṃbhava)
- śuddha – pure, clean, clear
adjective - ātman – self, soul
noun (masculine) - karma – action, deed, ritual, consequence of action
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - saṃbhava – origin, birth, arising from
noun (masculine)
Derived from root bhū (to be, become) with upasarga sam (together).
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
देहिनाम् (dehinām) - of embodied beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of dehin
dehin - embodied being, living creature, soul in a body
बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, element
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
आत्म-वतः (ātma-vataḥ) - of one who possesses the self, for the self-possessed
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ātma-vat
ātma-vat - possessing a soul or self, spiritual
Derived from ātman (self) with the possessive suffix -vat.
Compound type : tatpuruṣa (ātman+vat)
- ātman – self, soul
noun (masculine) - vat – possessing, having, like
suffix
Possessive suffix.
समम् (samam) - equal, same, indifferent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, same, like, even, impartial, tranquil