महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-205, verse-27
गुरुरुवाच ।
दोषैर्मूलादवच्छिन्नैर्विशुद्धात्मा विमुच्यते ।
विनाशयति संभूतमयस्मयमयो यथा ।
तथाकृतात्मा सहजैर्दोषैर्नश्यति राजसैः ॥२७॥
दोषैर्मूलादवच्छिन्नैर्विशुद्धात्मा विमुच्यते ।
विनाशयति संभूतमयस्मयमयो यथा ।
तथाकृतात्मा सहजैर्दोषैर्नश्यति राजसैः ॥२७॥
27. gururuvāca ,
doṣairmūlādavacchinnairviśuddhātmā vimucyate ,
vināśayati saṁbhūtamayasmayamayo yathā ,
tathākṛtātmā sahajairdoṣairnaśyati rājasaiḥ.
doṣairmūlādavacchinnairviśuddhātmā vimucyate ,
vināśayati saṁbhūtamayasmayamayo yathā ,
tathākṛtātmā sahajairdoṣairnaśyati rājasaiḥ.
27.
guruḥ uvāca doṣaiḥ mūlāt avacchinnaiḥ
viśuddhaḥ ātmā vimucyate vināśayati
saṃbhūtam ayasmayam ayaḥ yathā tathā
akṛtātmā sahajaiḥ doṣaiḥ naśyati rājasaiḥ
viśuddhaḥ ātmā vimucyate vināśayati
saṃbhūtam ayasmayam ayaḥ yathā tathā
akṛtātmā sahajaiḥ doṣaiḥ naśyati rājasaiḥ
27.
guruḥ uvāca: doṣaiḥ mūlāt avacchinnaiḥ (sati),
viśuddhaḥ ātmā vimucyate.
yathā ayaḥ saṃbhūtam ayasmayam vināśayati,
tathā akṛtātmā sahajaiḥ rājasaiḥ doṣaiḥ naśyati.
viśuddhaḥ ātmā vimucyate.
yathā ayaḥ saṃbhūtam ayasmayam vināśayati,
tathā akṛtātmā sahajaiḥ rājasaiḥ doṣaiḥ naśyati.
27.
The guru said: A person with a purified self (ātman) becomes liberated (mokṣa) when their faults are uprooted from the source. Just as iron (in the form of a tool or rust) destroys that which is made of iron and has originated from it, similarly, an uncultivated person (akṛtātmā) is destroyed by their innate faults, particularly those stemming from the quality of passion (Rajas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गुरुः (guruḥ) - teacher, preceptor
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects
- मूलात् (mūlāt) - from the root, from the origin
- अवच्छिन्नैः (avacchinnaiḥ) - severed, cut off, separated
- विशुद्धः (viśuddhaḥ) - purified, very pure, cleansed
- आत्मा (ātmā) - self, soul
- विमुच्यते (vimucyate) - is liberated, is released
- विनाशयति (vināśayati) - destroys, causes to perish
- संभूतम् (saṁbhūtam) - that which has arisen (from it) (arisen, produced, made)
- अयस्मयम् (ayasmayam) - made of iron, iron-formed
- अयः (ayaḥ) - iron, metal
- यथा (yathā) - just as, as
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- अकृतात्मा (akṛtātmā) - one whose self is not perfected, uncultivated person
- सहजैः (sahajaiḥ) - by innate, by inherent
- दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects
- नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed
- राजसैः (rājasaiḥ) - by faults stemming from the quality of passion (Rajas) (by those relating to Rajas, by passionate)
Words meanings and morphology
गुरुः (guruḥ) - teacher, preceptor
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual preceptor, heavy, important
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
Perfect (Liṭ) tense
Derived from root vac (to speak), perfect 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects
(noun)
Instrumental, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, vice
मूलात् (mūlāt) - from the root, from the origin
(noun)
Ablative, neuter, singular of mūla
mūla - root, origin, foundation, base
अवच्छिन्नैः (avacchinnaiḥ) - severed, cut off, separated
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of avacchinna
avacchinna - severed, cut off, separated
Past Passive Participle
Derived from root chid (to cut, sever) with upasargas ava (down) and vi (apart).
Prefixes: ava+vi
Root: chid (class 7)
विशुद्धः (viśuddhaḥ) - purified, very pure, cleansed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśuddha
viśuddha - purified, very pure, clear, cleansed
Past Passive Participle
Derived from root śudh (to purify) with upasarga vi (intensifier).
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)
आत्मा (ātmā) - self, soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
विमुच्यते (vimucyate) - is liberated, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vimuc
Present (Laṭ) tense
Derived from root muc (to release) with upasarga vi (away, completely). Present 3rd person singular, passive voice.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
विनाशयति (vināśayati) - destroys, causes to perish
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vināśay
Causative Present (Laṭ) tense
Derived from root naś (to perish) with upasarga vi (completely), causative stem.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
संभूतम् (saṁbhūtam) - that which has arisen (from it) (arisen, produced, made)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃbhūta
saṁbhūta - arisen, born, produced, made, existing
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, become) with upasarga sam (together, completely).
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
अयस्मयम् (ayasmayam) - made of iron, iron-formed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ayasmaya
ayasmaya - made of iron
Derived from ayas (iron) with the suffix -maya (made of).
Compound type : tatpuruṣa (ayas+maya)
- ayas – iron, metal
noun (neuter) - maya – made of, consisting of
suffix
अयः (ayaḥ) - iron, metal
(noun)
Nominative, neuter, singular of ayas
ayas - iron, metal
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
अकृतात्मा (akṛtātmā) - one whose self is not perfected, uncultivated person
(noun)
Nominative, masculine, singular of akṛtātman
akṛtātman - one whose soul is unpurified, uncultivated, imperfect soul
Compound type : bahuvrīhi (a+kṛta+ātman)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kṛta – done, made, accomplished, cultivated
adjective
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8) - ātman – self, soul
noun (masculine)
सहजैः (sahajaiḥ) - by innate, by inherent
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sahaja
sahaja - innate, inherent, natural, born with
Compound type : tatpuruṣa (saha+ja)
- saha – with, together
indeclinable - ja – born, produced
adjective
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects
(noun)
Instrumental, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, vice
नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Present (Laṭ) tense
Derived from root naś (to perish). Present 3rd person singular.
Root: naś (class 4)
राजसैः (rājasaiḥ) - by faults stemming from the quality of passion (Rajas) (by those relating to Rajas, by passionate)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rājasa
rājasa - relating to rajas, passionate, active, princely
Derived from rajas (passion, a guṇa).