महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-165, verse-26
ततस्तमभ्यगाद्राजन्राजधर्मा खगोत्तमः ।
स्वागतेनाभ्यनन्दच्च गौतमं मित्रवत्सलः ॥२६॥
स्वागतेनाभ्यनन्दच्च गौतमं मित्रवत्सलः ॥२६॥
26. tatastamabhyagādrājanrājadharmā khagottamaḥ ,
svāgatenābhyanandacca gautamaṁ mitravatsalaḥ.
svāgatenābhyanandacca gautamaṁ mitravatsalaḥ.
26.
tataḥ tam abhyagāt rājan rājadharmā khagottamaḥ
svāgatena abhyanandat ca gautamam mitravatsalaḥ
svāgatena abhyanandat ca gautamam mitravatsalaḥ
26.
rājan tataḥ rājadharmā khagottamaḥ tam abhyagāt
ca mitravatsalaḥ svāgatena gautamam abhyanandat
ca mitravatsalaḥ svāgatena gautamam abhyanandat
26.
Then, O king, the excellent bird (khagottama), whose intrinsic nature (dharma) was like that of a king, approached him. And, being friendly (mitravatsala), he welcomed Gautama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- तम् (tam) - him (Gautama) (him, that (masc. acc. sg.))
- अभ्यगात् (abhyagāt) - approached (he approached, went towards)
- राजन् (rājan) - O king
- राजधर्मा (rājadharmā) - whose intrinsic nature (dharma) was like that of a king (having the characteristics of a king, whose (dharma) is kingly)
- खगोत्तमः (khagottamaḥ) - the excellent bird (best of birds, excellent bird)
- स्वागतेन (svāgatena) - with a welcome (with a welcome, by means of a greeting)
- अभ्यनन्दत् (abhyanandat) - he welcomed (he rejoiced, he greeted, he welcomed)
- च (ca) - and (and, also)
- गौतमम् (gautamam) - Gautama (Gautama (acc. sg.))
- मित्रवत्सलः (mitravatsalaḥ) - being friendly (affectionate towards friends, friendly, fond of friends)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
suffix -tas from idam/tat
तम् (tam) - him (Gautama) (him, that (masc. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Gautama.
अभ्यगात् (abhyagāt) - approached (he approached, went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of abhigam
Imperfect tense, 3rd singular, active voice
From root gam with abhi (y-sandhi between abhi- and -agāt)
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Subject is khagottamaḥ.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to the recipient of the narration.
राजधर्मा (rājadharmā) - whose intrinsic nature (dharma) was like that of a king (having the characteristics of a king, whose (dharma) is kingly)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājadharma
rājadharma - king's duty, kingly (dharma), intrinsic nature of a king
Compound of rāja and dharma
Compound type : bahuvrīhi (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, religion
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with khagottamaḥ.
खगोत्तमः (khagottamaḥ) - the excellent bird (best of birds, excellent bird)
(noun)
Nominative, masculine, singular of khagottama
khagottama - best of birds
Compound of khaga and uttama
Compound type : tatpurusha (khaga+uttama)
- khaga – bird (lit. 'sky-goer')
noun (masculine)
From kha (sky) + ga (goer, from gam)
Root: gam (class 1) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Superlative of ud (up)
Note: Subject of the sentence.
स्वागतेन (svāgatena) - with a welcome (with a welcome, by means of a greeting)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well-come; a kind welcome
Su (well) + āgata (come)
Prefixes: su+ā
Root: gam (class 1)
Note: Means by which he welcomed.
अभ्यनन्दत् (abhyanandat) - he welcomed (he rejoiced, he greeted, he welcomed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of abhinand
Imperfect tense, 3rd singular, active voice
From root nand (to rejoice) with abhi (y-sandhi between abhi- and -anandat)
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
Note: Subject is khagottamaḥ (or mitravatsalaḥ as epithet).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
गौतमम् (gautamam) - Gautama (Gautama (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gautama
gautama - Name of a sage
Note: Object of abhyanandat.
मित्रवत्सलः (mitravatsalaḥ) - being friendly (affectionate towards friends, friendly, fond of friends)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mitravatsala
mitravatsala - affectionate to friends, fond of friends
Compound of mitra and vatsala
Compound type : tatpurusha (mitra+vatsala)
- mitra – friend, companion
noun (masculine/neuter) - vatsala – affectionate, fond, loving
adjective (masculine)
From vatsa (calf, darling)
Note: Agrees with khagottamaḥ.