Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,165

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-165, verse-1

भीष्म उवाच ।
ततः स विदितो राज्ञः प्रविश्य गृहमुत्तमम् ।
पूजितो राक्षसेन्द्रेण निषसादासनोत्तमे ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tataḥ sa vidito rājñaḥ praviśya gṛhamuttamam ,
pūjito rākṣasendreṇa niṣasādāsanottame.
1. bhīṣmaḥ uvāca tataḥ saḥ viditaḥ rājñaḥ praviśya gṛham
uttamam pūjitaḥ rākṣasendreṇa niṣasāda āsanottame
1. bhīṣmaḥ uvāca tataḥ saḥ rājñaḥ viditaḥ uttamam gṛham
praviśya rākṣasendreṇa pūjitaḥ āsanottame niṣasāda
1. Bhishma said: Then he, recognized by the king, having entered the excellent palace, was honored by the lord of Rākṣasas and sat down on the best seat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a proper name)
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • सः (saḥ) - he, that
  • विदितः (viditaḥ) - known, understood, recognized
  • राज्ञः (rājñaḥ) - by the king (agent of the passive participle 'viditaḥ') (by the king, of the king)
  • प्रविश्य (praviśya) - having entered, entering
  • गृहम् (gṛham) - house, dwelling, palace
  • उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
  • पूजितः (pūjitaḥ) - honored, respected, worshipped
  • राक्षसेन्द्रेण (rākṣasendreṇa) - by the lord of Rākṣasas, by the chief of Rākṣasas
  • निषसाद (niṣasāda) - sat down
  • आसनोत्तमे (āsanottame) - on the best seat, on the excellent seat

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahābhārata); terrible, dreadful
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विदितः (viditaḥ) - known, understood, recognized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from √vid (to know) with kta suffix.
Root: vid (class 2)
राज्ञः (rājñaḥ) - by the king (agent of the passive participle 'viditaḥ') (by the king, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Genitive case often used to express the agent with a past passive participle.
प्रविश्य (praviśya) - having entered, entering
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from pra-√viś (to enter) with lyap suffix.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
गृहम् (gṛham) - house, dwelling, palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, dwelling, home, palace
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, chief, excellent, principal
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, respected, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, respected, worshipped
Past Passive Participle
Derived from √pūj (to honor) with kta suffix.
Root: pūj (class 10)
राक्षसेन्द्रेण (rākṣasendreṇa) - by the lord of Rākṣasas, by the chief of Rākṣasas
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of Rākṣasas, chief of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – demon, Rākṣasa (a class of mythological beings)
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra (the king of gods)
    noun (masculine)
निषसाद (niṣasāda) - sat down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ni-sad
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
आसनोत्तमे (āsanottame) - on the best seat, on the excellent seat
(noun)
Locative, neuter, singular of āsanottama
āsanottama - best seat, excellent seat
Compound type : karmadhāraya (āsana+uttama)
  • āsana – seat, sitting, posture, throne
    noun (neuter)
  • uttama – best, highest, excellent
    adjective (masculine)