Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,165

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-165, verse-13

तासु ते पूजिता राज्ञा निषण्णा द्विजसत्तमाः ।
व्यराजन्त महाराज नक्षत्रपतयो यथा ॥१३॥
13. tāsu te pūjitā rājñā niṣaṇṇā dvijasattamāḥ ,
vyarājanta mahārāja nakṣatrapatayo yathā.
13. tāsu te pūjitāḥ rājñā niṣaṇṇāḥ dvijasattamāḥ
vyarājanta mahārāja nakṣatrapatayaḥ yathā
13. mahārāja te pūjitāḥ dvijasattamāḥ niṣaṇṇāḥ
tāsu rājñā vyarājanta yathā nakṣatrapatayaḥ
13. O great king, those honored best of the twice-born, seated on those (seats), shone like the lords of the stars.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तासु (tāsu) - on those
  • ते (te) - they
  • पूजिताः (pūjitāḥ) - honored, worshipped
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • निषण्णाः (niṣaṇṇāḥ) - seated, sitting
  • द्विजसत्तमाः (dvijasattamāḥ) - the best among the twice-born (Brahmins)
  • व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone, they appeared splendid
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • नक्षत्रपतयः (nakṣatrapatayaḥ) - lords of the stars, moon
  • यथा (yathā) - as, like

Words meanings and morphology

तासु (tāsu) - on those
(pronoun)
Locative, feminine, plural of tad
tad - that, she
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, they
पूजिताः (pūjitāḥ) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
Past Passive Participle
Derived from root 'pūj' (to honor)
Root: pūj (class 10)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
निषण्णाः (niṣaṇṇāḥ) - seated, sitting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niṣaṇṇa
niṣaṇṇa - seated, sitting, settled down
Past Passive Participle
Derived from root 'sad' (to sit) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
द्विजसत्तमाः (dvijasattamāḥ) - the best among the twice-born (Brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird, tooth
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    superlative suffix -tama
व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone, they appeared splendid
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of √rāj
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rājan – king
    noun (masculine)
नक्षत्रपतयः (nakṣatrapatayaḥ) - lords of the stars, moon
(noun)
Nominative, masculine, plural of nakṣatrapati
nakṣatrapati - lord of the stars (epithet of the moon)
Compound type : tatpuruṣa (nakṣatra+pati)
  • nakṣatra – star, constellation
    noun (neuter)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
यथा (yathā) - as, like
(indeclinable)