महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-165, verse-10
ततः सहस्रं विप्राणां विदुषां समलंकृतम् ।
स्नातानामनुसंप्राप्तमहतक्षौमवाससाम् ॥१०॥
स्नातानामनुसंप्राप्तमहतक्षौमवाससाम् ॥१०॥
10. tataḥ sahasraṁ viprāṇāṁ viduṣāṁ samalaṁkṛtam ,
snātānāmanusaṁprāptamahatakṣaumavāsasām.
snātānāmanusaṁprāptamahatakṣaumavāsasām.
10.
tataḥ sahasram viprāṇām viduṣām samalaṃkṛtam
snātānām anusaṃprāptam ahatakṣaumavāsasām
snātānām anusaṃprāptam ahatakṣaumavāsasām
10.
tataḥ sahasram viduṣām samalaṃkṛtam snātānām
ahatakṣaumavāsasām viprāṇām anusaṃprāptam
ahatakṣaumavāsasām viprāṇām anusaṃprāptam
10.
Then, a thousand Brahmins, learned and well-adorned, who had bathed and arrived wearing unworn silk garments, were present.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- विप्राणाम् (viprāṇām) - of Brahmins, of inspired ones
- विदुषाम् (viduṣām) - of the learned, of the wise ones
- समलंकृतम् (samalaṁkṛtam) - well-adorned, well-decorated, well-prepared
- स्नातानाम् (snātānām) - of those who have bathed, purified ones
- अनुसंप्राप्तम् (anusaṁprāptam) - arrived, attained, reached
- अहतक्षौमवाससाम् (ahatakṣaumavāsasām) - of those wearing unworn (fresh) silk garments
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(numeral)
विप्राणाम् (viprāṇām) - of Brahmins, of inspired ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise
विदुषाम् (viduṣām) - of the learned, of the wise ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vidvas
vidvas - learned, wise
Present Active Participle
Derived from root vid 'to know'.
Root: vid (class 2)
समलंकृतम् (samalaṁkṛtam) - well-adorned, well-decorated, well-prepared
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samalaṃkṛta
samalaṁkṛta - well-adorned
Past Passive Participle
Formed from prefixes sam- and alam- and root kṛ 'to do, make'.
Prefixes: sam+alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'sahasram' (referring to the thousand Brahmins).
स्नातानाम् (snātānām) - of those who have bathed, purified ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of snāta
snāta - bathed, purified
Past Passive Participle
Derived from root snā 'to bathe'.
Root: snā (class 2)
अनुसंप्राप्तम् (anusaṁprāptam) - arrived, attained, reached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anusaṃprāpta
anusaṁprāpta - arrived, attained
Past Passive Participle
Formed from prefixes anu- and sam- and root prāp (prā-āp) 'to reach, obtain'.
Prefixes: anu+sam+prā
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'sahasram' (referring to the thousand Brahmins).
अहतक्षौमवाससाम् (ahatakṣaumavāsasām) - of those wearing unworn (fresh) silk garments
(noun)
Genitive, masculine, plural of ahatakṣaumavāsas
ahatakṣaumavāsas - wearing unworn silk garments
Compound type : bahuvrihi (ahata+kṣauma+vāsas)
- ahata – unworn, unwashed, new, not struck
adjective
Negated Past Passive Participle
Formed from 'a-' (negation) and hata (past passive participle of root han 'to strike').
Root: han (class 2) - kṣauma – silk, linen garment
noun (neuter) - vāsas – garment, cloth
noun (neuter)
Note: Describes the Brahmins mentioned by 'viprāṇām' and 'snātānām'.