महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-11, verse-9
सा समाश्वासिता तेन भीमसेनेन भामिनी ।
रुदती पाण्डवं कृष्णा सहभ्रातरमब्रवीत् ॥९॥
रुदती पाण्डवं कृष्णा सहभ्रातरमब्रवीत् ॥९॥
9. sā samāśvāsitā tena bhīmasenena bhāminī ,
rudatī pāṇḍavaṁ kṛṣṇā sahabhrātaramabravīt.
rudatī pāṇḍavaṁ kṛṣṇā sahabhrātaramabravīt.
9.
sā samāśvāsitā tena bhīmasenena bhāminī
rudatī pāṇḍavaṃ kṛṣṇā sahabhrātaram abravīt
rudatī pāṇḍavaṃ kṛṣṇā sahabhrātaram abravīt
9.
sā bhāminī kṛṣṇā tena bhīmasenena samāśvāsitā
rudatī sahabhrātaram pāṇḍavaṃ abravīt
rudatī sahabhrātaram pāṇḍavaṃ abravīt
9.
Having been comforted by Bhīmasena, the beautiful Draupadī, weeping, spoke to the Pāṇḍava [Yudhiṣṭhira] who was accompanied by his brothers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Draupadī (she, that (feminine))
- समाश्वासिता (samāśvāsitā) - comforted, consoled, assured
- तेन (tena) - by Bhīmasena (by him, by that)
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
- भामिनी (bhāminī) - (Draupadī) the beautiful lady (beautiful woman, passionate woman, enraged woman)
- रुदती (rudatī) - weeping, crying
- पाण्डवं (pāṇḍavaṁ) - to Yudhiṣṭhira (to the son of Pāṇḍu, to a Pāṇḍava)
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Kṛṣṇā (Draupadī))
- सहभ्रातरम् (sahabhrātaram) - along with her brothers, accompanied by her brothers
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
सा (sā) - Draupadī (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
समाश्वासिता (samāśvāsitā) - comforted, consoled, assured
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samāśvāsita
samāśvāsita - comforted, consoled, assured
Past Passive Participle
Derived from verb root śvas (to breathe) with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Acts as a predicate adjective or part of a compound verbal phrase.
तेन (tena) - by Bhīmasena (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhīmasena.
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
भामिनी (bhāminī) - (Draupadī) the beautiful lady (beautiful woman, passionate woman, enraged woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - a beautiful woman, passionate woman, angry woman
Note: Appears as an epithet for Draupadī.
रुदती (rudatī) - weeping, crying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from verb root rud (to weep, cry)
Root: rud (class 2)
Note: Modifies sā (Draupadī).
पाण्डवं (pāṇḍavaṁ) - to Yudhiṣṭhira (to the son of Pāṇḍu, to a Pāṇḍava)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Note: Refers to Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava.
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Kṛṣṇā (Draupadī))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī, the dark-skinned woman
Note: Another name for Draupadī.
सहभ्रातरम् (sahabhrātaram) - along with her brothers, accompanied by her brothers
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahabhrātṛ
sahabhrātṛ - along with a brother, accompanied by brothers
Compound formed with saha (with) and bhrātṛ (brother)
Compound type : avyayībhāva (saha+bhrātṛ)
- saha – with, together with
indeclinable - bhrātṛ – brother
noun (masculine)
Note: Qualifies pāṇḍavaṃ.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active
Root: brū (class 2)