महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-11, verse-13
प्रसुप्तानां वधं श्रुत्वा द्रौणिना पापकर्मणा ।
शोकस्तपति मां पार्थ हुताशन इवाशयम् ॥१३॥
शोकस्तपति मां पार्थ हुताशन इवाशयम् ॥१३॥
13. prasuptānāṁ vadhaṁ śrutvā drauṇinā pāpakarmaṇā ,
śokastapati māṁ pārtha hutāśana ivāśayam.
śokastapati māṁ pārtha hutāśana ivāśayam.
13.
prasuptānām vadham śrutvā drauṇinā pāpakarmaṇā
śokaḥ tapati mām pārtha hutāśanaḥ iva āśayam
śokaḥ tapati mām pārtha hutāśanaḥ iva āśayam
13.
pārtha pāpakarmaṇā drauṇinā prasuptānām vadham
śrutvā śokaḥ mām tapati hutāśanaḥ āśayam iva
śrutvā śokaḥ mām tapati hutāśanaḥ āśayam iva
13.
Having heard of the slaughter of my sleeping sons by Drauṇi, that perpetrator of sinful acts, grief consumes me, O Pārtha, just as fire consumes a dwelling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसुप्तानाम् (prasuptānām) - of her sleeping sons and kinsmen (of those who were asleep, of the sleeping ones)
- वधम् (vadham) - killing, slaughter, slaying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- द्रौणिना (drauṇinā) - by Aśvatthāman (by Drauṇi, by the son of Droṇa)
- पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by the one whose actions are evil, by the evil-doer
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief, anguish
- तपति (tapati) - burns, afflicts, torments
- माम् (mām) - Draupadī (the speaker) (me)
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- हुताशनः (hutāśanaḥ) - fire, Agni
- इव (iva) - like, as, as if, similar to
- आशयम् (āśayam) - dwelling, house, abode, lair
Words meanings and morphology
प्रसुप्तानाम् (prasuptānām) - of her sleeping sons and kinsmen (of those who were asleep, of the sleeping ones)
(participle)
Genitive, masculine, plural of prasupta
prasupta - asleep, sleeping, slumbering
Past Passive Participle
Derived from root 'svap' (to sleep) with prefix 'pra', in past passive sense.
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
वधम् (vadham) - killing, slaughter, slaying
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, striking, death blow
Root: han (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
द्रौणिना (drauṇinā) - by Aśvatthāman (by Drauṇi, by the son of Droṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāman)
पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by the one whose actions are evil, by the evil-doer
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāpakarmaṇ
pāpakarmaṇ - one whose actions are evil, wicked, sinful
Compound type : bahuvrihi (pāpa+karman)
- pāpa – evil, wicked, sin, bad
adjective (neuter) - karman – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief, anguish
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
तपति (tapati) - burns, afflicts, torments
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tap
Present Active Indicative
3rd person singular, present tense, active voice.
Root: tap (class 1)
माम् (mām) - Draupadī (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), refers to Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma
Vocative singular.
हुताशनः (hutāśanaḥ) - fire, Agni
(noun)
Nominative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire (devourer of offerings)
इव (iva) - like, as, as if, similar to
(indeclinable)
आशयम् (āśayam) - dwelling, house, abode, lair
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśaya
āśaya - resting place, abode, house, dwelling, asylum
Root: śī (class 2)