महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-11, verse-22
त्रातुमर्हसि मां भीम क्षत्रधर्ममनुस्मरन् ।
जहि तं पापकर्माणं शम्बरं मघवानिव ।
न हि ते विक्रमे तुल्यः पुमानस्तीह कश्चन ॥२२॥
जहि तं पापकर्माणं शम्बरं मघवानिव ।
न हि ते विक्रमे तुल्यः पुमानस्तीह कश्चन ॥२२॥
22. trātumarhasi māṁ bhīma kṣatradharmamanusmaran ,
jahi taṁ pāpakarmāṇaṁ śambaraṁ maghavāniva ,
na hi te vikrame tulyaḥ pumānastīha kaścana.
jahi taṁ pāpakarmāṇaṁ śambaraṁ maghavāniva ,
na hi te vikrame tulyaḥ pumānastīha kaścana.
22.
trātum arhasi mām bhīma kṣatradharmam
anusmaran | jahi tam pāpakarmāṇam
śambaram maghavan iva | na hi te
vikrame tulyaḥ pumān asti iha kaścana
anusmaran | jahi tam pāpakarmāṇam
śambaram maghavan iva | na hi te
vikrame tulyaḥ pumān asti iha kaścana
22.
bhīma,
kṣatradharmam anusmaran mām trātum arhasi tam pāpakarmāṇam śambaram maghavan iva jahi hi te vikrame iha kaścana pumān tulyaḥ na asti
kṣatradharmam anusmaran mām trātum arhasi tam pāpakarmāṇam śambaram maghavan iva jahi hi te vikrame iha kaścana pumān tulyaḥ na asti
22.
“O Bhīma, remembering your warrior's code (kṣatradharma), you ought to protect me! Slay that evil-doer, Śambara, just as Maghavan (Indra) did. Indeed, there is no man here equal to your valor.”
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रातुम् (trātum) - (you ought) to protect me (to protect, to save)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to (protect) (you are able, you ought, you deserve)
- माम् (mām) - me (Draupadī) (me)
- भीम (bhīma) - vocative, addressing Bhīmasena (O Bhīma, fearsome one)
- क्षत्रधर्मम् (kṣatradharmam) - the duty and code of a warrior (kṣatriya) (the natural law (dharma) of a warrior, the code of a kṣatriya)
- अनुस्मरन् (anusmaran) - (you) remembering (your kṣatradharma) (remembering, recollecting)
- जहि (jahi) - (you) slay (him) (slay, kill, conquer)
- तम् (tam) - that (evil-doer) (him, that)
- पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - the demon Śambara, who performs evil deeds (the evil-doer, one whose actions (karma) are wicked)
- शम्बरम् (śambaram) - the demon Śambara, slain by Indra (Śambara (a demon))
- मघवन् (maghavan) - Indra (Maghavan (epithet of Indra), liberal one)
- इव (iva) - just as, similar to (like, as, as if)
- न (na) - no (not, no)
- हि (hi) - indeed, certainly (indeed, for, because)
- ते (te) - your (referring to Bhīma) (to you, of you, your)
- विक्रमे (vikrame) - in valor (in valor, in heroism, in mighty stride)
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal to (Bhīma's valor) (equal, similar)
- पुमान् (pumān) - a man, any person (a man, a male)
- अस्ति (asti) - (there) is (is, exists)
- इह (iha) - here (in this place/situation) (here, in this world)
- कश्चन (kaścana) - any (man) (anyone, some, any)
Words meanings and morphology
त्रातुम् (trātum) - (you ought) to protect me (to protect, to save)
(indeclinable)
Infinitive
from root trā with suffix -tum
Root: trā (class 2)
Note: Infinitive of purpose.
अर्हसि (arhasi) - you ought to (protect) (you are able, you ought, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active
root arh, Present active, 2nd person singular
Root: arh (class 1)
माम् (mām) - me (Draupadī) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Accusative singular of the first person pronoun.
भीम (bhīma) - vocative, addressing Bhīmasena (O Bhīma, fearsome one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīma
bhīma - fearsome, terrible; name of the second Pāṇḍava
Note: Vocative singular.
क्षत्रधर्मम् (kṣatradharmam) - the duty and code of a warrior (kṣatriya) (the natural law (dharma) of a warrior, the code of a kṣatriya)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the duty or natural law (dharma) of a kṣatriya (warrior); warrior's code
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+dharma)
- kṣatra – dominion, power, rule; the warrior class
noun (neuter) - dharma – righteous conduct, duty, moral law, intrinsic nature (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'anusmaran'.
अनुस्मरन् (anusmaran) - (you) remembering (your kṣatradharma) (remembering, recollecting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anusmarant
anusmarant - remembering, recollecting
Present Active Participle
from root smṛ with upasarga anu, Present active participle
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
Note: Qualifies Bhīma (implied subject of 'arhasi').
जहि (jahi) - (you) slay (him) (slay, kill, conquer)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative Active
root han, Imperative active, 2nd person singular
Root: han (class 2)
Note: Strong form of root han.
तम् (tam) - that (evil-doer) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular masculine of tad.
पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - the demon Śambara, who performs evil deeds (the evil-doer, one whose actions (karma) are wicked)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpakarma
pāpakarma - evil action, sin; one who commits evil actions
Compound type : karmadhāraya (pāpa+karma)
- pāpa – evil, wicked, sinful; sin
adjective (neuter) - karma – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Compound adjective/noun qualifying Śambara.
शम्बरम् (śambaram) - the demon Śambara, slain by Indra (Śambara (a demon))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śambara
śambara - name of a demon, enemy of Indra
Note: Object of 'jahi'.
मघवन् (maghavan) - Indra (Maghavan (epithet of Indra), liberal one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - liberal, generous; an epithet of Indra
Note: The base form is maghavant (stems ending in -van). The nominative singular form is maghavan.
इव (iva) - just as, similar to (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
Note: Negative particle.
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
ते (te) - your (referring to Bhīma) (to you, of you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Genitive singular of the second person pronoun.
विक्रमे (vikrame) - in valor (in valor, in heroism, in mighty stride)
(noun)
Locative, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, heroism, power, mighty stride
from root kram with upasarga vi
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Locative singular.
तुल्यः (tulyaḥ) - equal to (Bhīma's valor) (equal, similar)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
Gerundive/Future Passive Participle
from root tul with suffix -ya
Root: tul (class 10)
Note: Qualifies 'pumān'.
पुमान् (pumān) - a man, any person (a man, a male)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person, male being
Note: Nominative singular of pums.
अस्ति (asti) - (there) is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
root as, Present active, 3rd person singular
Root: as (class 2)
Note: From root as.
इह (iha) - here (in this place/situation) (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
कश्चन (kaścana) - any (man) (anyone, some, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - someone, anyone, any
Compound type : tatpuruṣa (ka+cana)
- ka – who, what, which
pronoun (masculine) - cana – even, also, and, indeed (particle used to form indefinite pronouns)
indeclinable
Note: Used with a negative to mean 'no one' or 'not any'.