महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-11, verse-21
वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्त्वा पाण्डवं कृष्णा राजानं चारुदर्शना ।
भीमसेनमथाभ्येत्य कुपिता वाक्यमब्रवीत् ॥२१॥
इत्युक्त्वा पाण्डवं कृष्णा राजानं चारुदर्शना ।
भीमसेनमथाभ्येत्य कुपिता वाक्यमब्रवीत् ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityuktvā pāṇḍavaṁ kṛṣṇā rājānaṁ cārudarśanā ,
bhīmasenamathābhyetya kupitā vākyamabravīt.
ityuktvā pāṇḍavaṁ kṛṣṇā rājānaṁ cārudarśanā ,
bhīmasenamathābhyetya kupitā vākyamabravīt.
21.
vaiśampāyanaḥ uvāca | iti uktvā pāṇḍavam kṛṣṇā rājānam
cārudarśanā | bhīmasenam atha abhyetya kupitā vākyam abravīt
cārudarśanā | bhīmasenam atha abhyetya kupitā vākyam abravīt
21.
vaiśampāyanaḥ uvāca iti uktvā rājānam pāṇḍavam,
cārudarśanā kṛṣṇā atha bhīmasenam abhyetya,
kupitā vākyam abravīt.
cārudarśanā kṛṣṇā atha bhīmasenam abhyetya,
kupitā vākyam abravīt.
21.
Vaiśampāyana said: Having thus spoken to the king, Pāṇḍu's son (Yudhiṣṭhira), Kṛṣṇā, who possessed beautiful eyes, then approached Bhīmasena and, enraged, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata, Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (proper name))
- उवाच (uvāca) - Vaiśampāyana said (said, spoke)
- इति (iti) - thus, referring to the preceding statement (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - Draupadī having spoken (having said, having spoken)
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - to Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (to the son of Pāṇḍu, to a Pāṇḍava)
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Draupadī (female name), dark-skinned woman)
- राजानम् (rājānam) - to King Yudhiṣṭhira (to the king)
- चारुदर्शना (cārudarśanā) - Draupadī, who possessed beautiful eyes/appearance (one with beautiful sight/appearance, beautiful-eyed)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhīmasena, the second Pāṇḍava brother (to Bhīmasena)
- अथ (atha) - then, subsequently (then, now, moreover)
- अभ्येत्य (abhyetya) - Draupadī having approached Bhīmasena (having approached)
- कुपिता (kupitā) - Draupadī, being enraged (enraged, angry (feminine))
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
- अब्रवीत् (abravīt) - (she) spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata, Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - Vaiśampāyana said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, Perfect active, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
Note: From root vac.
इति (iti) - thus, referring to the preceding statement (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - Draupadī having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive
from root vac, kṛtvā suffix
Root: vac (class 2)
Note: Formed with suffix -tvā.
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - to Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (to the son of Pāṇḍu, to a Pāṇḍava)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Draupadī (female name), dark-skinned woman)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (as a proper noun); a dark woman, black; a cow
Note: Refers to Draupadī, wife of the Pāṇḍavas.
राजानम् (rājānam) - to King Yudhiṣṭhira (to the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Accusative singular of rājan.
चारुदर्शना (cārudarśanā) - Draupadī, who possessed beautiful eyes/appearance (one with beautiful sight/appearance, beautiful-eyed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cārudarśana
cārudarśana - having a beautiful appearance; beautiful to behold
Compound type : bahuvrīhi (cāru+darśana)
- cāru – beautiful, lovely, pleasing
adjective (masculine) - darśana – seeing, appearance, sight
noun (neuter)
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies Kṛṣṇā (Draupadī).
भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhīmasena, the second Pāṇḍava brother (to Bhīmasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - name of the second Pāṇḍava brother; a fearsome army
अथ (atha) - then, subsequently (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Particle indicating sequence.
अभ्येत्य (abhyetya) - Draupadī having approached Bhīmasena (having approached)
(indeclinable)
absolutive
from root i with upasargas abhi and ā, and suffix -lyaP
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)
Note: Formed with suffix -lyaP after prefix abhi-ā-.
कुपिता (kupitā) - Draupadī, being enraged (enraged, angry (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kupita
kupita - angered, enraged, provoked
Past Passive Participle
from root kup (to be angry) with suffix -ta
Root: kup (class 4)
Note: Qualifies Kṛṣṇā.
वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - (she) spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
Imperfect Active
root vac, Imperfect active, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
Note: From root vac.