महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-212, verse-10
ते समासाद्य सहिताः सुधर्मामभितः सभाम् ।
सभापालस्य तत्सर्वमाचख्युः पार्थविक्रमम् ॥१०॥
सभापालस्य तत्सर्वमाचख्युः पार्थविक्रमम् ॥१०॥
10. te samāsādya sahitāḥ sudharmāmabhitaḥ sabhām ,
sabhāpālasya tatsarvamācakhyuḥ pārthavikramam.
sabhāpālasya tatsarvamācakhyuḥ pārthavikramam.
10.
te samāsādya sahitāḥ sudharmām abhitaḥ sabhām
sabhāpālasya tat sarvam ācakhyuḥ pārthavikramam
sabhāpālasya tat sarvam ācakhyuḥ pārthavikramam
10.
They all gathered together and, approaching the Sudharma assembly hall, narrated the entire feat of Arjuna (pārtha) to the hall-guardian.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those (masculine plural)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached
- सहिताः (sahitāḥ) - united, together, accompanied
- सुधर्माम् (sudharmām) - Sudharma (name of a celestial assembly hall)
- अभितः (abhitaḥ) - around, on both sides, near
- सभाम् (sabhām) - assembly hall, court
- सभापालस्य (sabhāpālasya) - of the hall-guardian, of the assembly protector
- तत् (tat) - that, this
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
- आचख्युः (ācakhyuḥ) - they narrated, they told
- पार्थविक्रमम् (pārthavikramam) - the prowess of Partha, Arjuna's valor
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the soldiers and people from the previous verse.
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sad (to sit, go) with upasargas sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
सहिताः (sahitāḥ) - united, together, accompanied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, together, united
Past Passive Participle-like
Derived from root sah (to bear, endure) or from sa (with) + hita (placed).
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with 'te'.
सुधर्माम् (sudharmām) - Sudharma (name of a celestial assembly hall)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sudharmā
sudharmā - Sudharma (name of the assembly hall of the gods or Yadavas)
अभितः (abhitaḥ) - around, on both sides, near
(indeclinable)
Note: Governs the accusative 'sudharmām' and 'sabhām'.
सभाम् (sabhām) - assembly hall, court
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall, court
सभापालस्य (sabhāpālasya) - of the hall-guardian, of the assembly protector
(noun)
Genitive, masculine, singular of sabhāpāla
sabhāpāla - guardian of the assembly hall, chamberlain
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+pāla)
- sabhā – assembly, hall
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the act/prowess.
सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'pārthavikramam'.
आचख्युः (ācakhyuḥ) - they narrated, they told
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of ācakhyā
Perfect tense
Derived from root khyā (to tell, see) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Subject is 'te'.
पार्थविक्रमम् (pārthavikramam) - the prowess of Partha, Arjuna's valor
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārthavikrama
pārthavikrama - prowess/valor of Partha (Arjuna)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pārtha+vikrama)
- pārtha – son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
proper noun (masculine)
A patronymic. - vikrama – prowess, valor, strength, courage
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Object of 'ācakhyuḥ'.