महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-204, verse-21
ततः पितामहस्तत्र सह देवैर्महर्षिभिः ।
आजगाम विशुद्धात्मा पूजयिष्यंस्तिलोत्तमाम् ॥२१॥
आजगाम विशुद्धात्मा पूजयिष्यंस्तिलोत्तमाम् ॥२१॥
21. tataḥ pitāmahastatra saha devairmaharṣibhiḥ ,
ājagāma viśuddhātmā pūjayiṣyaṁstilottamām.
ājagāma viśuddhātmā pūjayiṣyaṁstilottamām.
21.
tataḥ pitāmahaḥ tatra saha devaiḥ maharṣibhiḥ
ājagāma viśuddhātmā pūjayiṣyan tilottamām
ājagāma viśuddhātmā pūjayiṣyan tilottamām
21.
Then, the pure-souled progenitor (Brahma) arrived there with the gods and great sages, intending to honor Tilottamā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- पितामहः (pitāmahaḥ) - the great progenitor (Brahma) (grandfather, great progenitor)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सह (saha) - with, accompanied by
- देवैः (devaiḥ) - by the gods, with the gods
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages, with the great sages
- आजगाम (ājagāma) - came, arrived
- विशुद्धात्मा (viśuddhātmā) - pure-souled, whose intrinsic nature (ātman) is pure
- पूजयिष्यन् (pūjayiṣyan) - intending to honor, wishing to worship
- तिलोत्तमाम् (tilottamām) - Tilottamā (name of an Apsara)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
adverbial derivative from tad
पितामहः (pitāmahaḥ) - the great progenitor (Brahma) (grandfather, great progenitor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great progenitor, Brahma
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
adverbial derivative from tad
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
preposition governing instrumental case
देवैः (devaiḥ) - by the gods, with the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages, with the great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
आजगाम (ājagāma) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
विशुद्धात्मा (viśuddhātmā) - pure-souled, whose intrinsic nature (ātman) is pure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśuddhātman
viśuddhātman - pure-souled, of pure nature
Compound type : bahuvrīhi (viśuddha+ātman)
- viśuddha – purified, clean, pure
adjective
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: śudh - ātman – self, soul, spirit, essence, intrinsic nature (ātman)
noun (masculine)
पूजयिष्यन् (pūjayiṣyan) - intending to honor, wishing to worship
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjayat
pūjayat - honoring, worshipping, revering (future active participle)
Future Active Participle
Derived from the future stem pūjayiṣya- with śatṛ affix (active participle) for causative verb pūjay.
Root: pūj (class 10)
तिलोत्तमाम् (tilottamām) - Tilottamā (name of an Apsara)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of tilottamā
tilottamā - Tilottamā (a celestial nymph, 'the best of sesame seeds')