महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-204, verse-15
सर्वैरेतैर्मदैर्मत्तावन्योन्यं भ्रुकुटीकृतौ ।
मदकामसमाविष्टौ परस्परमथोचतुः ॥१५॥
मदकामसमाविष्टौ परस्परमथोचतुः ॥१५॥
15. sarvairetairmadairmattāvanyonyaṁ bhrukuṭīkṛtau ,
madakāmasamāviṣṭau parasparamathocatuḥ.
madakāmasamāviṣṭau parasparamathocatuḥ.
15.
sarvaiḥ etaiḥ madaiḥ mattau anyonyam bhrukuṭīkṛtau
madakāmasamāviṣṭau parasparam atha ūcatuḥ
madakāmasamāviṣṭau parasparam atha ūcatuḥ
15.
Intoxicated by all these forms of pride (mada), they frowned at each other. Deeply possessed by intoxication (mada) and lust (kāma), they then spoke to each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- एतैः (etaiḥ) - by these (forms of pride mentioned in the previous verse) (by these)
- मदैः (madaiḥ) - by the various forms of intoxication (mada)/pride mentioned in the previous verse (by intoxications, by forms of pride)
- मत्तौ (mattau) - Sunda and Upasunda, being intoxicated (intoxicated (dual))
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- भ्रुकुटीकृतौ (bhrukuṭīkṛtau) - Sunda and Upasunda having frowned at each other (having frowned (dual))
- मदकामसमाविष्टौ (madakāmasamāviṣṭau) - Sunda and Upasunda being intensely affected by intoxication (mada) and lust (kāma) (deeply possessed by intoxication and lust)
- परस्परम् (parasparam) - mutually, reciprocally, to each other
- अथ (atha) - then, now, moreover
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - Sunda and Upasunda said (they two said, spoke)
Words meanings and morphology
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
एतैः (etaiḥ) - by these (forms of pride mentioned in the previous verse) (by these)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
मदैः (madaiḥ) - by the various forms of intoxication (mada)/pride mentioned in the previous verse (by intoxications, by forms of pride)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mada
mada - intoxication, pride, arrogance, passion, joy
Root: mad (class 4)
मत्तौ (mattau) - Sunda and Upasunda, being intoxicated (intoxicated (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of matta
matta - intoxicated, mad, arrogant, excited, proud
Past Passive Participle
from √mad
Root: mad (class 4)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(indeclinable)
भ्रुकुटीकृतौ (bhrukuṭīkṛtau) - Sunda and Upasunda having frowned at each other (having frowned (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhrukuṭīkṛta
bhrukuṭīkṛta - having frowned, with knit brows
Past Passive Participle
derived from the verb `bhrukuṭīkṛ` (to frown)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhrukuṭi+kṛta)
- bhrukuṭi – frown, knitting of the eyebrows
noun (feminine) - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √kṛ
Root: kṛ (class 8)
मदकामसमाविष्टौ (madakāmasamāviṣṭau) - Sunda and Upasunda being intensely affected by intoxication (mada) and lust (kāma) (deeply possessed by intoxication and lust)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of madakāmasamāviṣṭa
madakāmasamāviṣṭa - possessed by intoxication and lust
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (mada+kāma+samāviṣṭa)
- mada – intoxication, pride, arrogance, passion, joy
noun (masculine)
Root: mad (class 4) - kāma – desire, wish, love, lust
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - samāviṣṭa – entered, possessed, pervaded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from sam-ā-√viś
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
परस्परम् (parasparam) - mutually, reciprocally, to each other
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - Sunda and Upasunda said (they two said, spoke)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect (liṭ) 3rd dual
reduplicated perfect form of √vac
Root: vac (class 2)