महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-192, verse-29
ते वयं प्राप्तकालस्य चिकीर्षां मन्त्रयामहे ।
यथा नो न ग्रसेयुस्ते सपुत्रबलबान्धवान् ॥२९॥
यथा नो न ग्रसेयुस्ते सपुत्रबलबान्धवान् ॥२९॥
29. te vayaṁ prāptakālasya cikīrṣāṁ mantrayāmahe ,
yathā no na graseyuste saputrabalabāndhavān.
yathā no na graseyuste saputrabalabāndhavān.
29.
te vayam prāptakālasya cikīrṣām mantrayāmahe
yathā naḥ na graseyuḥ te saputrabalabāndhavān
yathā naḥ na graseyuḥ te saputrabalabāndhavān
29.
We must deliberate on the appropriate course of action for the present moment, so that they do not engulf us, along with our sons, army, and relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- वयम् (vayam) - we
- प्राप्तकालस्य (prāptakālasya) - of the opportune time, of the appropriate moment
- चिकीर्षाम् (cikīrṣām) - desire to do, intention to act
- मन्त्रयामहे (mantrayāmahe) - we deliberate, we counsel
- यथा (yathā) - so that, in order that, as
- नः (naḥ) - us
- न (na) - not
- ग्रसेयुः (graseyuḥ) - they may swallow, they may engulf
- ते (te) - they
- सपुत्रबलबान्धवान् (saputrabalabāndhavān) - along with sons, army, and relatives
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
प्राप्तकालस्य (prāptakālasya) - of the opportune time, of the appropriate moment
(noun)
Genitive, masculine, singular of prāptakāla
prāptakāla - opportune time, appropriate time
Compound type : karmadhāraya (prāpta+kāla)
- prāpta – attained, obtained, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
चिकीर्षाम् (cikīrṣām) - desire to do, intention to act
(noun)
Accusative, feminine, singular of cikīrṣā
cikīrṣā - desire to do, intention, wish to act
desiderative noun
Derived from the desiderative stem of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
मन्त्रयामहे (mantrayāmahe) - we deliberate, we counsel
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of mantray
Denominative verb from mantra
Root: mantr (class 10)
यथा (yathā) - so that, in order that, as
(indeclinable)
नः (naḥ) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Also dative/genitive plural, but accusative fits here.
न (na) - not
(indeclinable)
ग्रसेयुः (graseyuḥ) - they may swallow, they may engulf
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of gras
Root: gras (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
सपुत्रबलबान्धवान् (saputrabalabāndhavān) - along with sons, army, and relatives
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saputrabalabāndhava
saputrabalabāndhava - accompanied by sons, strength/army, and relatives
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra+bala+bāndhava)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - putra – son, child
noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)