Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-192, verse-18

वैचित्रवीर्यस्तु नृपो निशम्य विदुरस्य तत् ।
अब्रवीत्परमप्रीतो दिष्ट्या दिष्ट्येति भारत ॥१८॥
18. vaicitravīryastu nṛpo niśamya vidurasya tat ,
abravītparamaprīto diṣṭyā diṣṭyeti bhārata.
18. vaicitravīryaḥ tu nṛpaḥ niśamya vidurasya tat
abravīt paramaprītaḥ diṣṭyā diṣṭyā iti bhārata
18. But the king, son of Vicitravīrya (Dhṛtarāṣṭra), having heard Vidura's words attentively, replied, greatly delighted, 'Fortunately, fortunately!' O Bhārata (descendant of Bharata).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैचित्रवीर्यः (vaicitravīryaḥ) - An epithet for King Dhṛtarāṣṭra, identifying his lineage. (son of Vicitravīrya, Dhṛtarāṣṭra)
  • तु (tu) - Introduces a new action by the king. (but, indeed, however)
  • नृपः (nṛpaḥ) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (king, ruler)
  • निशम्य (niśamya) - Dhṛtarāṣṭra listened to Vidura's report. (having heard, having listened attentively, having perceived)
  • विदुरस्य (vidurasya) - Refers to the words spoken by Vidura. (of Vidura)
  • तत् (tat) - Refers to Vidura's preceding statement (the good news). (that, that statement)
  • अब्रवीत् (abravīt) - Dhṛtarāṣṭra's reply. (he said, he spoke)
  • परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - Dhṛtarāṣṭra's emotional state. (greatly pleased, extremely delighted)
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - An exclamation of good fortune, repeated for emphasis. (fortunately, by good luck)
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - An exclamation of good fortune, repeated for emphasis. (fortunately, by good luck)
  • इति (iti) - Marks the end of Dhṛtarāṣṭra's quoted speech. (thus, so (marks reported speech))
  • भारत (bhārata) - Vocative, typically addressing Saṃjaya, the narrator of the Mahābhārata to Dhṛtarāṣṭra. (O Bhārata (descendant of Bharata))

Words meanings and morphology

वैचित्रवीर्यः (vaicitravīryaḥ) - An epithet for King Dhṛtarāṣṭra, identifying his lineage. (son of Vicitravīrya, Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaicitravīrya
vaicitravīrya - son of Vicitravīrya, Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Vicitravīrya, father of Dhṛtarāṣṭra by Niyoga.
Note: Qualifies 'nṛpaḥ'.
तु (tu) - Introduces a new action by the king. (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
नृपः (nṛpaḥ) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound: nṛ (man) + pā (to protect).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
  • nṛ – man, person
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root 'pā' (to protect).
    Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'abravīt'.
निशम्य (niśamya) - Dhṛtarāṣṭra listened to Vidura's report. (having heard, having listened attentively, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'śam' (to be quiet, calm, hear) with 'ni' prefix and 'lyap' suffix.
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
विदुरस्य (vidurasya) - Refers to the words spoken by Vidura. (of Vidura)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a proper name)
Root: vid (class 2)
Note: Possessive, related to 'tat' (that statement).
तत् (tat) - Refers to Vidura's preceding statement (the good news). (that, that statement)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative.
Note: Object of 'niśamya'.
अब्रवीत् (abravīt) - Dhṛtarāṣṭra's reply. (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
Imperfect Active
3rd person singular Imperfect Active Parasmaipada of root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - Dhṛtarāṣṭra's emotional state. (greatly pleased, extremely delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaprīta
paramaprīta - greatly pleased, extremely delighted
Tatpuruṣa compound: parama (supreme) + prīta (pleased).
Compound type : tatpurusha (parama+prīta)
  • parama – supreme, excellent, highest
    adjective
    Superlative form.
  • prīta – pleased, delighted, loved
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'prī' (to please, delight) with 'kta' suffix.
    Root: prī (class 9)
Note: Qualifies 'nṛpaḥ'.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - An exclamation of good fortune, repeated for emphasis. (fortunately, by good luck)
(indeclinable)
Instrumental singular of 'diṣṭi' (luck, destiny) used adverbially.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - An exclamation of good fortune, repeated for emphasis. (fortunately, by good luck)
(indeclinable)
Instrumental singular of 'diṣṭi' (luck, destiny) used adverbially.
Note: Repeated for emphasis.
इति (iti) - Marks the end of Dhṛtarāṣṭra's quoted speech. (thus, so (marks reported speech))
(indeclinable)
Particle used to mark quotations, statements, or completion.
भारत (bhārata) - Vocative, typically addressing Saṃjaya, the narrator of the Mahābhārata to Dhṛtarāṣṭra. (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata
Patronymic from Bharata, name of an ancient king.
Note: Common address for Saṃjaya.