महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-192, verse-16
विदुरस्त्वथ ताञ्श्रुत्वा द्रौपद्या पाण्डवान्वृतान् ।
व्रीडितान्धार्तराष्ट्रांश्च भग्नदर्पानुपागतान् ॥१६॥
व्रीडितान्धार्तराष्ट्रांश्च भग्नदर्पानुपागतान् ॥१६॥
16. vidurastvatha tāñśrutvā draupadyā pāṇḍavānvṛtān ,
vrīḍitāndhārtarāṣṭrāṁśca bhagnadarpānupāgatān.
vrīḍitāndhārtarāṣṭrāṁśca bhagnadarpānupāgatān.
16.
viduraḥ tu atha tān śrutvā draupadyā pāṇḍavān vṛtān
vrīḍitān dhārtarāṣṭrān ca bhagnadarpān upāgatān
vrīḍitān dhārtarāṣṭrān ca bhagnadarpān upāgatān
16.
Then, Vidura, having heard that the Pāṇḍavas had been chosen by Draupadi, and that the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra) had returned, ashamed and with their pride (darpa) completely shattered...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - The intelligent half-brother of Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu, known for his wisdom. (Vidura)
- तु (tu) - Marks a slight transition or emphasis. (but, indeed, however)
- अथ (atha) - Indicates sequence in time. (then, now, thereafter)
- तान् (tān) - Refers to the Pāṇḍavas. (those, them)
- श्रुत्वा (śrutvā) - Vidura having received the news. (having heard)
- द्रौपद्या (draupadyā) - Draupadi chose Arjuna (and by extension, the Pāṇḍavas). (by Draupadi)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - The five Pāṇḍava brothers. (the Pāṇḍavas)
- वृतान् (vṛtān) - Draupadi chose the Pāṇḍavas (Arjuna). (chosen, selected)
- व्रीडितान् (vrīḍitān) - The Dhārtarāṣṭras were ashamed due to their failure at the svayaṃvara. (ashamed, embarrassed)
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - Duryodhana and his brothers. (sons of Dhṛtarāṣṭra)
- च (ca) - Connects the Pāṇḍavas' being chosen with the Dhārtarāṣṭras' state. (and, also)
- भग्नदर्पान् (bhagnadarpān) - The Dhārtarāṣṭras were humiliated. (with broken pride, whose arrogance is shattered)
- उपागतान् (upāgatān) - The Dhārtarāṣṭras returned to Hastinapura or to where Vidura was. (returned, approached, come near)
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - The intelligent half-brother of Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu, known for his wisdom. (Vidura)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a proper name)
Younger half-brother of Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu, known for his righteousness and wisdom.
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the sentence (implicitly for 'śrutvā' and explicitly for 'uvāca' in 42885).
तु (tu) - Marks a slight transition or emphasis. (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
अथ (atha) - Indicates sequence in time. (then, now, thereafter)
(indeclinable)
Particle indicating sequence or auspicious beginning.
तान् (tān) - Refers to the Pāṇḍavas. (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - Vidura having received the news. (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'śru' (to hear) with 'ktvā' suffix.
Root: śru (class 5)
द्रौपद्या (draupadyā) - Draupadi chose Arjuna (and by extension, the Pāṇḍavas). (by Draupadi)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
Daughter of Drupada.
Note: Agent for 'vṛtān'.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - The five Pāṇḍava brothers. (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Descendant of Pāṇḍu.
Note: Object of 'śrutvā' and qualified by 'vṛtān'.
वृतान् (vṛtān) - Draupadi chose the Pāṇḍavas (Arjuna). (chosen, selected)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vṛta
vṛta - chosen, selected, appointed
Past Passive Participle
From root 'vṛ' (to choose) with 'kta' suffix.
Root: vṛ (class 9)
Note: Qualifies 'pāṇḍavān'.
व्रीडितान् (vrīḍitān) - The Dhārtarāṣṭras were ashamed due to their failure at the svayaṃvara. (ashamed, embarrassed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vrīḍita
vrīḍita - ashamed, embarrassed, modest
Past Passive Participle
From root 'vrīḍ' (to be ashamed) with 'kta' suffix.
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Qualifies 'dhārtarāṣṭrān'.
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - Duryodhana and his brothers. (sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra.
Note: Object of 'śrutvā'.
च (ca) - Connects the Pāṇḍavas' being chosen with the Dhārtarāṣṭras' state. (and, also)
(indeclinable)
भग्नदर्पान् (bhagnadarpān) - The Dhārtarāṣṭras were humiliated. (with broken pride, whose arrogance is shattered)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhagnadarpa
bhagnadarpa - with broken pride, whose arrogance is shattered
Bahuvrīhi compound: bhagna (broken) + darpa (pride).
Compound type : bahuvrihi (bhagna+darpa)
- bhagna – broken, shattered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'bhañj' (to break) with 'kta' suffix.
Root: bhañj (class 7) - darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
From root 'dṛp' (to be proud).
Root: dṛp (class 4)
Note: Qualifies 'dhārtarāṣṭrān'.
उपागतान् (upāgatān) - The Dhārtarāṣṭras returned to Hastinapura or to where Vidura was. (returned, approached, come near)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of upāgata
upāgata - returned, approached, come near, obtained
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with 'upa' and 'ā' prefixes and 'kta' suffix.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'dhārtarāṣṭrān'.