महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-192, verse-25
ततो दुर्योधनश्चैव राधेयश्च विशां पते ।
धृतराष्ट्रमुपागम्य वचोऽब्रूतामिदं तदा ॥२५॥
धृतराष्ट्रमुपागम्य वचोऽब्रूतामिदं तदा ॥२५॥
25. tato duryodhanaścaiva rādheyaśca viśāṁ pate ,
dhṛtarāṣṭramupāgamya vaco'brūtāmidaṁ tadā.
dhṛtarāṣṭramupāgamya vaco'brūtāmidaṁ tadā.
25.
tataḥ duryodhanaḥ ca eva rādheyaḥ ca viśām pate
dhṛtarāṣṭram upāgamya vacaḥ abrūtām idam tadā
dhṛtarāṣṭram upāgamya vacaḥ abrūtām idam tadā
25.
Then, O lord of the people, Duryodhana and the son of Rādhā (Karṇa) approached Dhṛtarāṣṭra and spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana, the eldest son of Dhṛtarāṣṭra. (Duryodhana)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa, who was raised by Rādhā. (son of Rādhā)
- च (ca) - and, also
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - Addressing Dhṛtarāṣṭra, as the 'lord of the people'. (O lord, master)
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - King Dhṛtarāṣṭra, father of Duryodhana. (Dhṛtarāṣṭra)
- उपागम्य (upāgamya) - having approached
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- अब्रूताम् (abrūtām) - Referring to Duryodhana and Karṇa. (they both spoke, they both said)
- इदम् (idam) - These (words). (this)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Derived from the pronoun tad.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana, the eldest son of Dhṛtarāṣṭra. (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Name of a Kaurava prince, son of Dhṛtarāṣṭra.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa, who was raised by Rādhā. (son of Rādhā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā; Karṇa.
Derived from Rādhā with the 'eya' suffix indicating 'son of'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community, clan.
पते (pate) - Addressing Dhṛtarāṣṭra, as the 'lord of the people'. (O lord, master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner.
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - King Dhṛtarāṣṭra, father of Duryodhana. (Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Name of a Kaurava king, father of Duryodhana.
उपागम्य (upāgamya) - having approached
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from root gam (1st class, Parasmaipada) with upasargas upa and ā; ending with the lyap suffix (after a prefix).
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying.
Derived from root vac.
Root: vac (class 2)
अब्रूताम् (abrūtām) - Referring to Duryodhana and Karṇa. (they both spoke, they both said)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Root brū (2nd class, Parasmaipada/Ātmanepada); imperfect tense form, dual.
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - These (words). (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from the pronoun tad.