Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,124

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-124, verse-4

ततोऽब्रवीन्महाराजः प्रहृष्टेनान्तरात्मना ।
भारद्वाज महत्कर्म कृतं ते द्विजसत्तम ॥४॥
4. tato'bravīnmahārājaḥ prahṛṣṭenāntarātmanā ,
bhāradvāja mahatkarma kṛtaṁ te dvijasattama.
4. tataḥ abravīt mahārājaḥ prahṛṣṭena antarātmanā
bhāradvāja mahat karma kṛtam te dvijasattama
4. Then the great king, with a delighted heart, said, "O Bhāradvāja, O best among the twice-born, you have performed a great deed (karma)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • महाराजः (mahārājaḥ) - the great king, emperor
  • प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - with delighted, joyful
  • अन्तरात्मना (antarātmanā) - with the inner self, with the heart, with the mind
  • भारद्वाज (bhāradvāja) - Addressing Droṇa as a descendant of the sage Bhāradvāja (O Bhāradvāja (name of a sage, here referring to Droṇa))
  • महत् (mahat) - great, large, important
  • कर्म (karma) - action, deed, work
  • कृतम् (kṛtam) - done, performed
  • ते (te) - by you
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the brāhmaṇas (twice-born) (O best of the twice-born)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
महाराजः (mahārājaḥ) - the great king, emperor
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • rāja – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - with delighted, joyful
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, joyful, pleased, gladdened
Past Passive Participle
From pra- + hṛṣ (to be glad)
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
अन्तरात्मना (antarātmanā) - with the inner self, with the heart, with the mind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, spirit, heart, mind, conscience
Compound type : tatpuruṣa (antara+ātman)
  • antara – inner, interior, intermediate, within
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
    noun (masculine)
भारद्वाज (bhāradvāja) - Addressing Droṇa as a descendant of the sage Bhāradvāja (O Bhāradvāja (name of a sage, here referring to Droṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvāja, a sage, a brāhmaṇa
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important, excellent
Note: Agrees with 'karma'
कर्म (karma) - action, deed, work
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
कृतम् (kṛtam) - done, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'karma'
ते (te) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form for instrumental singular
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the brāhmaṇas (twice-born) (O best of the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born, excellent brāhmaṇa
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya), bird, tooth
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most eminent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama