महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-124, verse-31
बद्धकक्ष्यौ महाबाहू पौरुषे पर्यवस्थितौ ।
बृंहन्तौ वाशिताहेतोः समदाविव कुञ्जरौ ॥३१॥
बृंहन्तौ वाशिताहेतोः समदाविव कुञ्जरौ ॥३१॥
31. baddhakakṣyau mahābāhū pauruṣe paryavasthitau ,
bṛṁhantau vāśitāhetoḥ samadāviva kuñjarau.
bṛṁhantau vāśitāhetoḥ samadāviva kuñjarau.
31.
baddhakakṣyau mahābāhū pauruṣe paryavasthitau
bṛṃhantau vāśitāhetoḥ samadau iva kuñjarau
bṛṃhantau vāśitāhetoḥ samadau iva kuñjarau
31.
With their girdles tied, those mighty-armed warriors were intent on valor, roaring like two rutting elephants for the sake of a female.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बद्धकक्ष्यौ (baddhakakṣyau) - with girdles tied, ready for action/battle
- महाबाहू (mahābāhū) - mighty-armed, strong-armed
- पौरुषे (pauruṣe) - in valor, in manliness, in prowess
- पर्यवस्थितौ (paryavasthitau) - engaged in, resolved upon, intent on
- बृंहन्तौ (bṛṁhantau) - trumpeting, roaring, bellowing
- वाशिताहेतोः (vāśitāhetoḥ) - for the sake of a female (elephant)
- समदौ (samadau) - rutting, intoxicated, passionate
- इव (iva) - like, as, as it were
- कुञ्जरौ (kuñjarau) - elephants (dual)
Words meanings and morphology
बद्धकक्ष्यौ (baddhakakṣyau) - with girdles tied, ready for action/battle
(adjective)
Nominative, masculine, dual of baddhakakṣya
baddhakakṣya - having one's girdle tied, ready for action, prepared for battle
Compound type : bahuvrīhi (baddha+kakṣya)
- baddha – tied, bound, fastened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root `bandh` (to bind, tie).
Root: bandh (class 9) - kakṣya – girdle, waistband
noun (masculine)
महाबाहू (mahābāhū) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
पौरुषे (pauruṣe) - in valor, in manliness, in prowess
(noun)
Locative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, virility, valor, prowess, human effort
Derived from `puruṣa` (man, person) with suffix -a.
पर्यवस्थितौ (paryavasthitau) - engaged in, resolved upon, intent on
(adjective)
Nominative, masculine, dual of paryavasthita
paryavasthita - engaged in, resolved upon, intent on, being in a certain state
Past Passive Participle
Formed from verb root `sthā` (to stand) with prefixes `pari-ava-`.
Prefixes: pari+ava
Root: sthā (class 1)
बृंहन्तौ (bṛṁhantau) - trumpeting, roaring, bellowing
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bṛṃhat
bṛṁhat - trumpeting (as an elephant), roaring, bellowing
Present Active Participle
Formed from verb root `bṛṃh` (to roar, trumpet).
Root: bṛṃh (class 1)
वाशिताहेतोः (vāśitāhetoḥ) - for the sake of a female (elephant)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāśitāhetu
vāśitāhetu - cause/reason/sake of a female (elephant)
Compound type : tatpuruṣa (vāśitā+hetu)
- vāśitā – female (especially a female elephant), a bellowing or crying female
noun (feminine)
Derived from root `vāś` (to cry, roar).
Root: vāś (class 2) - hetu – cause, reason, motive, sake
noun (masculine)
Note: The ablative ending for `hetu` also gives `hetoḥ`.
समदौ (samadau) - rutting, intoxicated, passionate
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samada
samada - rutting, intoxicated, passionate, proud, furious
Compound type : bahuvrīhi (sa+mada)
- sa – with, together with
indeclinable - mada – rut, intoxication, passion, pride, arrogance
noun (masculine)
Root: mad (class 4)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
कुञ्जरौ (kuñjarau) - elephants (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of kuñjara
kuñjara - elephant