महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-124, verse-3
राजन्संप्राप्तविद्यास्ते कुमराः कुरुसत्तम ।
ते दर्शयेयुः स्वां शिक्षां राजन्ननुमते तव ॥३॥
ते दर्शयेयुः स्वां शिक्षां राजन्ननुमते तव ॥३॥
3. rājansaṁprāptavidyāste kumarāḥ kurusattama ,
te darśayeyuḥ svāṁ śikṣāṁ rājannanumate tava.
te darśayeyuḥ svāṁ śikṣāṁ rājannanumate tava.
3.
rājan samprāpta-vidyāḥ te kumarāḥ kuru-sattama
te darśayeyuḥ svām śikṣām rājan anumate tava
te darśayeyuḥ svām śikṣām rājan anumate tava
3.
O King, O best among Kurus, these princes have now mastered their education. With your permission, O King, they are ready to demonstrate their skills.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O King)
- सम्प्राप्त-विद्याः (samprāpta-vidyāḥ) - who have fully acquired knowledge/education, having attained learning
- ते (te) - Referring to the princes (they (masculine nominative plural))
- कुमराः (kumarāḥ) - The young princes (Kauravas and Pāṇḍavas) (princes, youths, boys)
- कुरु-सत्तम (kuru-sattama) - A vocative address, likely to Dhṛtarāṣṭra (O best among Kurus)
- ते (te) - Referring to the princes (they (masculine nominative plural))
- दर्शयेयुः (darśayeyuḥ) - they should demonstrate, they should show, they might display
- स्वाम् (svām) - Referring to their own skills/education (their own (feminine accusative singular))
- शिक्षाम् (śikṣām) - skill, training, education, lesson
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra again (O King)
- अनुमते (anumate) - with the permission, with the consent
- तव (tava) - Referring to King Dhṛtarāṣṭra's permission (your (genitive singular))
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सम्प्राप्त-विद्याः (samprāpta-vidyāḥ) - who have fully acquired knowledge/education, having attained learning
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samprāpta-vidyā
samprāpta-vidyā - one who has fully acquired knowledge/education
Bahuvrīhi compound: 'samprāptā vidyā yaiḥ te' (those by whom knowledge has been fully acquired)
Compound type : Bahuvrīhi (samprāpta+vidyā)
- samprāpta – fully obtained, acquired, reached
verbal participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefixes 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5) - vidyā – knowledge, learning, science, education
noun (feminine)
ते (te) - Referring to the princes (they (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
कुमराः (kumarāḥ) - The young princes (Kauravas and Pāṇḍavas) (princes, youths, boys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
कुरु-सत्तम (kuru-sattama) - A vocative address, likely to Dhṛtarāṣṭra (O best among Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuru-sattama
kuru-sattama - best among the Kurus
Tatpuruṣa compound: 'Kurūṇām sattamaḥ' (best of the Kurus)
Compound type : Tatpuruṣa (kuru+sattama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, and his dynasty/country)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix '-tama'
ते (te) - Referring to the princes (they (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
दर्शयेयुः (darśayeyuḥ) - they should demonstrate, they should show, they might display
(verb)
3rd person , plural, active, optative (causative) (liṅ) of dṛś
Causative form of 'dṛś' (to see) is 'darśaya' (to show)
Root: dṛś (class 1)
स्वाम् (svām) - Referring to their own skills/education (their own (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - self, one's own, own (adjective/pronoun)
Reflexive possessive adjective
शिक्षाम् (śikṣām) - skill, training, education, lesson
(noun)
Accusative, feminine, singular of śikṣā
śikṣā - instruction, teaching, learning, skill, education, training
Root: śikṣ (class 1)
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra again (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अनुमते (anumate) - with the permission, with the consent
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent, approval, assent
Derived from 'anu-man' (to assent, to permit)
Prefix: anu
Root: man (class 4)
तव (tava) - Referring to King Dhṛtarāṣṭra's permission (your (genitive singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you