Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,124

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-124, verse-10

रङ्गभूमौ सुविपुलं शास्त्रदृष्टं यथाविधि ।
प्रेक्षागारं सुविहितं चक्रुस्तत्र च शिल्पिनः ।
राज्ञः सर्वायुधोपेतं स्त्रीणां चैव नरर्षभ ॥१०॥
10. raṅgabhūmau suvipulaṁ śāstradṛṣṭaṁ yathāvidhi ,
prekṣāgāraṁ suvihitaṁ cakrustatra ca śilpinaḥ ,
rājñaḥ sarvāyudhopetaṁ strīṇāṁ caiva nararṣabha.
10. raṅgabhūmau suvipulam śāstradṛṣṭam
yathāvidhi prekṣāgāram suvihitam
cakruḥ tatra ca śilpinaḥ rājñaḥ
sarvāyudhopetam strīṇām ca eva nararṣabha
10. O bull among men, on that very spacious arena ground, the artisans meticulously constructed an assembly hall (prekṣāgāra) in accordance with scriptural guidance and established procedures. This hall, which was equipped with all weapons, was intended for the king and also for the women.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रङ्गभूमौ (raṅgabhūmau) - on the arena ground, on the stage
  • सुविपुलम् (suvipulam) - very vast, very extensive
  • शास्त्रदृष्टम् (śāstradṛṣṭam) - seen in scriptures, ordained by sacred texts
  • यथाविधि (yathāvidhi) - according to rules, according to rites
  • प्रेक्षागारम् (prekṣāgāram) - assembly hall, theatre, viewing hall
  • सुविहितम् (suvihitam) - well-arranged, well-constructed, well-prepared
  • चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did, they constructed
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • (ca) - and
  • शिल्पिनः (śilpinaḥ) - artisans, craftsmen
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king, for the king
  • सर्वायुधोपेतम् (sarvāyudhopetam) - equipped with all weapons
  • स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women, for women
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O bull among men

Words meanings and morphology

रङ्गभूमौ (raṅgabhūmau) - on the arena ground, on the stage
(noun)
Locative, feminine, singular of raṅgabhūmi
raṅgabhūmi - arena ground, stage, theatre
Compound type : tatpuruṣa (raṅga+bhūmi)
  • raṅga – stage, arena
    noun (masculine)
  • bhūmi – ground, earth
    noun (feminine)
सुविपुलम् (suvipulam) - very vast, very extensive
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suvipula
suvipula - very vast, very broad, immense
Compound type : karmadhāraya (su+vipula)
  • su – good, excellent
    indeclinable
  • vipula – vast, extensive
    adjective
Note: Modifying prekṣāgāram.
शास्त्रदृष्टम् (śāstradṛṣṭam) - seen in scriptures, ordained by sacred texts
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śāstradṛṣṭa
śāstradṛṣṭa - seen in scriptures, conforming to sacred texts
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+dṛṣṭa)
  • śāstra – scripture, treatise
    noun (neuter)
  • dṛṣṭa – seen, observed
    adjective
    Past Passive Participle
    PPP of root dṛś (to see).
    Root: dṛś (class 1)
Note: Modifying prekṣāgāram.
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rules, according to rites
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • vidhi – rule, rite, method
    noun (masculine)
प्रेक्षागारम् (prekṣāgāram) - assembly hall, theatre, viewing hall
(noun)
Accusative, neuter, singular of prekṣāgāra
prekṣāgāra - assembly hall for spectacles, theatre, auditorium
Compound type : tatpuruṣa (prekṣā+āgāra)
  • prekṣā – sight, spectacle
    noun (feminine)
    Derived from pra-īkṣ (to look, to see).
    Prefix: pra
    Root: īkṣ (class 1)
  • āgāra – house, hall
    noun (neuter)
सुविहितम् (suvihitam) - well-arranged, well-constructed, well-prepared
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suvihita
suvihita - well-arranged, well-disposed, well-done
Past Passive Participle
PPP of vi-dhā (to arrange, make) with prefix su.
Compound type : karmadhāraya (su+vihita)
  • su – good, well
    indeclinable
  • vihita – made, arranged
    adjective
    Past Passive Participle
    PPP of vi-dhā.
    Prefix: vi
    Root: dhā (class 3)
Note: Modifying prekṣāgāram.
चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did, they constructed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
शिल्पिनः (śilpinaḥ) - artisans, craftsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of śilpin
śilpin - artisan, craftsman, artist
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king, for the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Used here in the sense of 'for the king'.
सर्वायुधोपेतम् (sarvāyudhopetam) - equipped with all weapons
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarvāyudhopeta
sarvāyudhopeta - accompanied by all weapons, fully armed
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (sarva+āyudha+upeta)
  • sarva – all, every
    adjective
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
  • upeta – endowed with, possessed of
    adjective
    Past Passive Participle
    PPP of upa-i (to approach, to be endowed with).
    Prefix: upa
    Root: i (class 2)
Note: Though grammatically accusative neuter singular (agreeing with prekṣāgāram in form), semantically it refers to the king ('rājñaḥ'), implying the hall is for the king who is fully armed. This is a common elliptical usage in epic Sanskrit.
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women, for women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Used here in the sense of 'for women'.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O bull among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best of men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)