महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-124, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
कृतास्त्रान्धार्तराष्ट्रांश्च पाण्डुपुत्रांश्च भारत ।
दृष्ट्वा द्रोणोऽब्रवीद्राजन्धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् ॥१॥
कृतास्त्रान्धार्तराष्ट्रांश्च पाण्डुपुत्रांश्च भारत ।
दृष्ट्वा द्रोणोऽब्रवीद्राजन्धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
kṛtāstrāndhārtarāṣṭrāṁśca pāṇḍuputrāṁśca bhārata ,
dṛṣṭvā droṇo'bravīdrājandhṛtarāṣṭraṁ janeśvaram.
kṛtāstrāndhārtarāṣṭrāṁśca pāṇḍuputrāṁśca bhārata ,
dṛṣṭvā droṇo'bravīdrājandhṛtarāṣṭraṁ janeśvaram.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca kṛta-astran
dhārtarāṣṭrān ca pāṇḍu-putrān ca
bhārata dṛṣṭvā droṇaḥ abravīt
rājan dhṛtarāṣṭram jana-īśvaram
dhārtarāṣṭrān ca pāṇḍu-putrān ca
bhārata dṛṣṭvā droṇaḥ abravīt
rājan dhṛtarāṣṭram jana-īśvaram
1.
Vaiśampāyana said: O descendant of Bharata, seeing the sons of Pāṇḍu and the sons of Dhṛtarāṣṭra who had mastered their weapons, Droṇa then said to King Dhṛtarāṣṭra, the lord of men:
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- कृत-अस्त्रन् (kṛta-astran) - those who have acquired/mastered weapons
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - The Kauravas, sons of King Dhṛtarāṣṭra (the sons of Dhṛtarāṣṭra, the Dhārtarāṣṭras)
- च (ca) - and, also
- पाण्डु-पुत्रान् (pāṇḍu-putrān) - The Pāṇḍavas, sons of King Pāṇḍu (the sons of Pāṇḍu)
- च (ca) - and, also
- भारत (bhārata) - A vocative address, likely to Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya (the hearer of the Mahābhārata narrative) (O descendant of Bharata)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇācārya, the royal guru (Droṇa (name of the teacher))
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O King)
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - King Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (accusative))
- जन-ईश्वरम् (jana-īśvaram) - Referring to King Dhṛtarāṣṭra (lord of men, ruler of people)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
कृत-अस्त्रन् (kṛta-astran) - those who have acquired/mastered weapons
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṛta-astra
kṛta-astra - one who has acquired/mastered weapons
Bahuvrīhi compound: 'kṛta' (done, acquired) + 'astra' (weapon)
Compound type : Bahuvrīhi (kṛta+astra)
- kṛta – done, made, accomplished, acquired
verbal participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - The Kauravas, sons of King Dhṛtarāṣṭra (the sons of Dhṛtarāṣṭra, the Dhārtarāṣṭras)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, pertaining to Dhṛtarāṣṭra
Patronymic derived from Dhṛtarāṣṭra
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डु-पुत्रान् (pāṇḍu-putrān) - The Pāṇḍavas, sons of King Pāṇḍu (the sons of Pāṇḍu)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍu-putra
pāṇḍu-putra - son of Pāṇḍu
Tatpuruṣa compound: 'Pāṇḍoḥ putrāḥ' (sons of Pāṇḍu)
Compound type : Tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - A vocative address, likely to Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya (the hearer of the Mahābhārata narrative) (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Derived from Bharata
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form
द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇācārya, the royal guru (Droṇa (name of the teacher))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher of the Kauravas and Pāṇḍavas); a bucket, a measure
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - King Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king of Hastināpura)
जन-ईश्वरम् (jana-īśvaram) - Referring to King Dhṛtarāṣṭra (lord of men, ruler of people)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana-īśvara
jana-īśvara - lord of men, king, ruler
Tatpuruṣa compound: 'janānām īśvaraḥ' (lord of people)
Compound type : Tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – people, man, creature
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)