महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-124, verse-28
गृहीतखड्गचर्माणस्ततो भूयः प्रहारिणः ।
त्सरुमार्गान्यथोद्दिष्टांश्चेरुः सर्वासु भूमिषु ॥२८॥
त्सरुमार्गान्यथोद्दिष्टांश्चेरुः सर्वासु भूमिषु ॥२८॥
28. gṛhītakhaḍgacarmāṇastato bhūyaḥ prahāriṇaḥ ,
tsarumārgānyathoddiṣṭāṁśceruḥ sarvāsu bhūmiṣu.
tsarumārgānyathoddiṣṭāṁśceruḥ sarvāsu bhūmiṣu.
28.
gṛhītakhadgacarmāṇaḥ tataḥ bhūyaḥ prahāriṇaḥ
tsarumārgān yathāuddiṣṭān ca ceruḥ sarvāsu bhūmiṣu
tsarumārgān yathāuddiṣṭān ca ceruḥ sarvāsu bhūmiṣu
28.
Then, those mighty fighters, having taken up swords and shields, again performed the sword-hilt techniques (tsarumārgān) as they had been instructed, moving about across all the designated grounds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहीतखद्गचर्माणः (gṛhītakhadgacarmāṇaḥ) - having taken swords and shields
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - strikers, fighters, assailants
- त्सरुमार्गान् (tsarumārgān) - sword-hilt techniques, methods of sword-play
- यथाउद्दिष्टान् (yathāuddiṣṭān) - as instructed, as pointed out, as prescribed
- च (ca) - and
- चेरुः (ceruḥ) - they performed, they moved about
- सर्वासु (sarvāsu) - in all
- भूमिषु (bhūmiṣu) - in grounds, in fields, in areas
Words meanings and morphology
गृहीतखद्गचर्माणः (gṛhītakhadgacarmāṇaḥ) - having taken swords and shields
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gṛhītakhadgacarman
gṛhītakhadgacarman - having taken sword and shield, armed with sword and shield
Compound type : bahuvrihi (gṛhīta+khaḍga+carman)
- gṛhīta – taken, seized, held
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'grah' (to seize, take)
Root: grah (class 9) - khaḍga – sword
noun (masculine) - carman – skin, hide, shield
noun (neuter)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - strikers, fighters, assailants
(noun)
Nominative, masculine, plural of prahārin
prahārin - striker, assailant, fighter, one who strikes
Agent Noun
Derived from root 'hṛ' (to take, carry) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
त्सरुमार्गान् (tsarumārgān) - sword-hilt techniques, methods of sword-play
(noun)
Accusative, masculine, plural of tsarumārga
tsarumārga - way of the sword-hilt, method of sword fighting
Compound type : tatpuruṣa (tsaru+mārga)
- tsaru – sword-hilt, handle, scabbard
noun (masculine) - mārga – way, path, method, technique
noun (masculine)
यथाउद्दिष्टान् (yathāuddiṣṭān) - as instructed, as pointed out, as prescribed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yathāuddiṣṭa
yathāuddiṣṭa - as instructed, as pointed out, as prescribed
Compound type : avyayībhāva (yathā+uddiṣṭa)
- yathā – as, like, in which way
indeclinable - uddiṣṭa – instructed, indicated, pointed out, prescribed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'diś' (to point, show) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
चेरुः (ceruḥ) - they performed, they moved about
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of car
Perfect
Root: car (class 1)
सर्वासु (sarvāsu) - in all
(pronoun)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
भूमिषु (bhūmiṣu) - in grounds, in fields, in areas
(noun)
Locative, feminine, plural of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, place, field, stage