भगवद्गीता
bhagavad-gītā
-
chapter-9, verse-32
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः ।
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥३२॥
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥३२॥
32. māṁ hi pārtha vyapāśritya ye'pi syuḥ pāpayonayaḥ ,
striyo vaiśyāstathā śūdrāste'pi yānti parāṁ gatim.
striyo vaiśyāstathā śūdrāste'pi yānti parāṁ gatim.
32.
mām hi pārtha vyapāśritya ye api syuḥ pāpayonayaḥ
striyaḥ vaiśyāḥ tathā śūdrāḥ te api yānti parām gatim
striyaḥ vaiśyāḥ tathā śūdrāḥ te api yānti parām gatim
32.
pārtha,
hi mām vyapāśritya ye pāpayonayaḥ api syuḥ,
striyaḥ,
tathā vaiśyāḥ (ca) śūdrāḥ (ca),
te api parām gatim yānti.
hi mām vyapāśritya ye pāpayonayaḥ api syuḥ,
striyaḥ,
tathā vaiśyāḥ (ca) śūdrāḥ (ca),
te api parām gatim yānti.
32.
For, O Pārtha, taking refuge in me, even those who may be of sinful birth—women, Vaiśyas, and likewise Śūdras—they too attain the supreme goal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माम् (mām) - me
- हि (hi) - for, indeed, because
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha (Arjuna))
- व्यपाश्रित्य (vyapāśritya) - having taken refuge in, resorting to
- ये (ye) - who, those who
- अपि (api) - even, also
- स्युः (syuḥ) - may be, might be
- पापयोनयः (pāpayonayaḥ) - of sinful birth, born of sinful wombs
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- वैश्याः (vaiśyāḥ) - Vaiśyas (the merchant/farmer class)
- तथा (tathā) - likewise, so, thus, and
- शूद्राः (śūdrāḥ) - Śūdras (the laborer class)
- ते (te) - they
- अपि (api) - also, even
- यान्ति (yānti) - they go, they attain
- पराम् (parām) - supreme, highest
- गतिम् (gatim) - goal, destination, state
Words meanings and morphology
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti)
व्यपाश्रित्य (vyapāśritya) - having taken refuge in, resorting to
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root śri (to resort to, lean on) with prefixes vi, apa, ā
Prefixes: vi+apa+ā
Root: śri (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
स्युः (syuḥ) - may be, might be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of as
Optative Active
3rd person, plural, optative mood
Root: as (class 2)
पापयोनयः (pāpayonayaḥ) - of sinful birth, born of sinful wombs
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāpayoni
pāpayoni - of sinful birth, having a sinful origin/womb
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+yoni)
- pāpa – sin, evil, wicked, bad
noun (neuter) - yoni – womb, origin, source, birth, lineage
noun (feminine)
Root: yu (class 2)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
वैश्याः (vaiśyāḥ) - Vaiśyas (the merchant/farmer class)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vaiśya
vaiśya - a member of the third social class (merchants, farmers)
तथा (tathā) - likewise, so, thus, and
(indeclinable)
शूद्राः (śūdrāḥ) - Śūdras (the laborer class)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śūdra
śūdra - a member of the fourth social class (laborers, servants)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
यान्ति (yānti) - they go, they attain
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of yā
Present Active
3rd person, plural, present tense
Root: yā (class 2)
पराम् (parām) - supreme, highest
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, subsequent
गतिम् (gatim) - goal, destination, state
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, way, path, destination, goal, state, condition
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)