Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,95

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-95, verse-4

अथ चिन्तितवानस्मि सत्यकामा इमे वयम् ।
पश्यन्तु मां सुरगणास्तेन तस्मिन्सुरालये ॥ ४ ॥
atha cintitavānasmi satyakāmā ime vayam ,
paśyantu māṃ suragaṇāstena tasminsurālaye 4
4. atha cintitavān asmi satyakāmāḥ ime vayam
paśyantu mām suragaṇāḥ tena tasmin surālaye
4. atha aham cintitavān asmi ime vayam satyakāmāḥ
tena suragaṇāḥ mām tasmin surālaye paśyantu
4. Then I thought: 'We are truly resolute. Therefore, let the hosts of gods see me in that divine abode!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
  • चिन्तितवान् (cintitavān) - having thought, one who has thought
  • अस्मि (asmi) - I am
  • सत्यकामाः (satyakāmāḥ) - truly resolute (having true desires, whose desires are true, truly resolute)
  • इमे (ime) - these
  • वयम् (vayam) - we
  • पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, may they see
  • माम् (mām) - me
  • सुरगणाः (suragaṇāḥ) - hosts of gods (hosts of gods, groups of deities)
  • तेन (tena) - therefore (by that, therefore, for that reason)
  • तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
  • सुरालये (surālaye) - in that divine abode (in the abode of gods, in the divine abode)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
चिन्तितवान् (cintitavān) - having thought, one who has thought
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintitavat
cintitavat - one who has thought, having reflected
Past Active Participle
derived from cint (to think)
Root: cit (class 10)
Note: Used with asmi to form a periphrastic past tense 'I thought'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active first person singular
Root: as (class 2)
सत्यकामाः (satyakāmāḥ) - truly resolute (having true desires, whose desires are true, truly resolute)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satyakāma
satyakāma - having true desires, whose wishes are true, devoted to truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+kāma)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • kāma – desire, wish, longing
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
Note: Qualifies vayam.
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Qualifies vayam.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - we
Note: Subject of the clause 'we are truly resolute'.
पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, may they see
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative active third person plural
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of paśyantu.
सुरगणाः (suragaṇāḥ) - hosts of gods (hosts of gods, groups of deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of suragaṇa
suragaṇa - hosts of gods, group of deities
Compound type : tatpuruṣa (sura+gaṇa)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • gaṇa – group, host, multitude
    noun (masculine)
    Root: gaṇ (class 10)
Note: Subject of paśyantu.
तेन (tena) - therefore (by that, therefore, for that reason)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Qualifies surālaye.
सुरालये (surālaye) - in that divine abode (in the abode of gods, in the divine abode)
(noun)
Locative, masculine, singular of surālaya
surālaya - abode of gods, divine residence
Compound type : tatpuruṣa (sura+ālaya)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • ālaya – abode, dwelling, home
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)