योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-95, verse-10
यैरहं सलिलाद्दृष्टः प्रोत्थितस्तैर्मुनीश्वरैः ।
उक्तो वारिवसिष्ठोऽहमिति मे जन्मसंततिः ॥ १० ॥
उक्तो वारिवसिष्ठोऽहमिति मे जन्मसंततिः ॥ १० ॥
yairahaṃ salilāddṛṣṭaḥ protthitastairmunīśvaraiḥ ,
ukto vārivasiṣṭho'hamiti me janmasaṃtatiḥ 10
ukto vārivasiṣṭho'hamiti me janmasaṃtatiḥ 10
10.
yaiḥ aham salilāt dṛṣṭaḥ protthitaḥ taiḥ munīśvaraiḥ
uktaḥ vārivasiṣṭhaḥ aham iti me janmasaṃtatiḥ
uktaḥ vārivasiṣṭhaḥ aham iti me janmasaṃtatiḥ
10.
yaiḥ munīśvaraiḥ aham salilāt protthitaḥ dṛṣṭaḥ
taiḥ aham vārivasiṣṭhaḥ uktaḥ iti me janmasaṃtatiḥ
taiḥ aham vārivasiṣṭhaḥ uktaḥ iti me janmasaṃtatiḥ
10.
Those chief sages (munīśvaraḥ) who saw me emerge from the water called me 'Vāri-Vasiṣṭha.' Thus, this is the lineage of my births.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यैः (yaiḥ) - by whom, by which
- अहम् (aham) - I
- सलिलात् (salilāt) - from water
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, observed
- प्रोत्थितः (protthitaḥ) - risen up, emerged, stood up
- तैः (taiḥ) - by them
- मुनीश्वरैः (munīśvaraiḥ) - by the chief sages, by the lordly ascetics
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, called, named
- वारिवसिष्ठः (vārivasiṣṭhaḥ) - Vāri-Vasiṣṭha, Vasiṣṭha of water
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - marks a quote or designation (thus, so, in this manner)
- मे (me) - my, to me
- जन्मसंततिः (janmasaṁtatiḥ) - lineage of births, succession of births
Words meanings and morphology
यैः (yaiḥ) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yat
yat - who, which, what
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सलिलात् (salilāt) - from water
(noun)
Ablative, neuter, singular of salila
salila - water, liquid
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, visible
Past Passive Participle
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
प्रोत्थितः (protthitaḥ) - risen up, emerged, stood up
(adjective)
Nominative, masculine, singular of protthita
protthita - risen, emerged, stood up, produced
Past Passive Participle
from root sthā with upasargas pra-ud
Prefixes: pra+ud
Root: sthā (class 1)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
मुनीश्वरैः (munīśvaraiḥ) - by the chief sages, by the lordly ascetics
(noun)
Instrumental, masculine, plural of munīśvara
munīśvara - chief of sages, lordly ascetic
Compound type : tatpuruṣa (muni+īśvara)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, called, named
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered, called, named
Past Passive Participle
from root vac
Root: vac (class 2)
वारिवसिष्ठः (vārivasiṣṭhaḥ) - Vāri-Vasiṣṭha, Vasiṣṭha of water
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vārivasiṣṭha
vārivasiṣṭha - Vāri-Vasiṣṭha (a name, meaning 'water Vasiṣṭha' or 'Vasiṣṭha born from water')
Compound type : tatpuruṣa (vāri+vasiṣṭha)
- vāri – water
noun (neuter) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - marks a quote or designation (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
जन्मसंततिः (janmasaṁtatiḥ) - lineage of births, succession of births
(noun)
Nominative, feminine, singular of janmasaṃtati
janmasaṁtati - succession of births, lineage, progeny
Compound type : tatpuruṣa (janman+saṃtati)
- janman – birth, origin, existence
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - saṃtati – continuation, progeny, lineage, succession
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)